Entonces la profetisa María, que era hermana de Aarón, tomó una pandereta y se puso a cantar. Todas las mujeres hicieron lo mismo, y también comenzaron a bailar.
1 Samuel 29:5 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Toma en cuenta que de él habla la canción: “Saúl mató a mil soldados, pero David mató a diez mil”. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 ¿No es este David, de quien cantaban en las danzas, diciendo: Saúl hirió a sus miles, Y David a sus diez miles? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿No es este el mismo David por quien las mujeres de Israel cantan en sus danzas: “Saúl mató a sus miles, y David, a sus diez miles”? Biblia Católica (Latinoamericana) ¿No era con respecto a ese David que bailaban y cantaban: Saúl mató mil, pero David, diez mil?' La Biblia Textual 3a Edicion ¿No es este David de quien se cantaba en los corros, diciendo: Saúl hirió sus miles, Y David a sus diez miles? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿No es éste aquel David del que cantaban en las danzas: Saúl mató a mil, y David sus diez mil?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿No es este David de quien cantaban con danzas, diciendo: Saúl mató a sus miles, y David a sus diez miles? |
Entonces la profetisa María, que era hermana de Aarón, tomó una pandereta y se puso a cantar. Todas las mujeres hicieron lo mismo, y también comenzaron a bailar.
Hasta el mejor saludo es un insulto grave, si se hace a gritos y en la madrugada.
11 (12) lo llevaron ante el rey Aquís, a quien sus consejeros le dijeron: «Este es David, el rey de esta tierra, de quien habla la canción: “Saúl mató a mil soldados, pero David mató a diez mil”».