Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Rut 3:1 - La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar reposo para ti, donde te vaya bien?

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Después le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar hogar para ti, para que te vaya bien?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un día Noemí le dijo a Rut: —Hija mía, es tiempo de que yo te encuentre un hogar permanente para que tengas un porvenir asegurado.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Noemí dijo a su nuera: 'Hija mía, ¿no es mi obligación asegurarte un porvenir tranquilo?'

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Noemí, su suegra, le dijo: 'Hija mía, ¿no debo yo buscarte una situación segura que sea buena para ti?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no he de buscar descanso para ti, para que estés bien?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Un día, Noemí habló con Rut, su nuera: —Hija mía, me siento obligada a buscarte esposo. Quiero que tengas tu propio hogar y que vivas feliz.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Rut 3:1
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Por causa de esto, cuando te vaya bien, acuérdate de mí. Te ruego que tengas misericordia de mí y hagas mención de mí a Faraón y me saques de esta casa,


Cuando comas del duro trabajo de tus manos, Serás bienaventurado y te irá bien.


Pero si alguno supone que pudiera actuar impropiamente hacia su prometida,° si pasa de la flor de la edad, y así tiene que ser, haga lo que desea, no peca: cásense.


Guarda pues sus estatutos y mandamientos que yo te ordeno hoy, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y prolongues tus días sobre la tierra que YHVH tu Dios te da para siempre.


Por tanto, deseo que las más jóvenes se casen, críen hijos, sean buenas amas de casa, no dando al adversario° ninguna ocasión de maledicencia;


porque si alguno no provee para los suyos, y mayormente para los de su familia, es peor que un incrédulo y ha negado la fe.


YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.


Así pues, tuvo estrecha compañía con las criadas de Booz, y espigó hasta que se acabó la siega de la cebada y la siega del trigo; pero habitaba con su suegra.


Ahora pues, aquel Booz, con cuyas criadas tú has estado, ¿no es pariente nuestro? He aquí que avienta la era de la cebada esta noche.