Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Rut 1:9 - La Biblia Textual 3a Edicion

YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron,

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Que el Señor las bendiga con la seguridad de un nuevo matrimonio. Entonces les dio un beso de despedida y todas se echaron a llorar desconsoladas.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Que el Señor les recompense todo lo bueno que han hecho con mis hijos y conmigo y les permita que encuentren cada una un esposo con quien puedan vivir en paz.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Que Yahveh os conceda encontrar un lugar de descanso cada una en casa de un nuevo marido'. Y las besó. Entonces ellas rompieron a llorar

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido; las besó luego, y ellas alzaron su voz y lloraron.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pido a Dios que les permita casarse otra vez y formar un nuevo hogar. Noemí se despidió de ellas con un beso, pero Orfá y Rut empezaron a llorar y

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Rut 1:9
8 Σταυροειδείς Αναφορές  

Y él se acercó y lo besó, y al oler Isaac el aroma de sus vestidos, lo bendijo° diciendo: He aquí, el aroma de mi hijo, Como el aroma del campo que ha bendecido YHVH.


Después Jacob besó a Raquel, y alzó su voz y lloró.


Ni siquiera me has dejado besar a mis nietos y a mis hijas. ¡Has actuado de manera insensata!


Y besó a todos sus hermanos, y lloró sobre ellos. Después sus hermanos hablaron con él.


Entonces hubo un amargo llanto de todos, y echándose sobre el cuello de Pablo, lo besaban afectuosamente,


Y le decían: Nosotras volveremos contigo a tu pueblo.


Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!


Entonces le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar reposo para ti, donde te vaya bien?