Y he aquí una mujer cananea que había salido de aquellos confines, clamaba diciendo: ¡Ten compasión de mí, Señor, hijo de David!° Mi hija está horriblemente endemoniada.
Lucas 17:13 - La Biblia Textual 3a Edicion y gritando, decían: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros! Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 y alzaron la voz, diciendo: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros! Biblia Nueva Traducción Viviente gritando: —¡Jesús! ¡Maestro! ¡Ten compasión de nosotros! Biblia Católica (Latinoamericana) y gritaban: 'Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y, levantanto la voz, dijeron: '¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros. Biblia Traducción en Lenguaje Actual y le gritaron: —¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros y sánanos! |
Y he aquí una mujer cananea que había salido de aquellos confines, clamaba diciendo: ¡Ten compasión de mí, Señor, hijo de David!° Mi hija está horriblemente endemoniada.
Y pasando Jesús de allí, lo siguieron dos ciegos diciendo a gritos:° ¡Ten misericordia de nosotros, Hijo de David!
y muchas veces hasta lo echaba al fuego y al agua para matarlo.° Pero, si puedes hacer algo, ten° compasión de nosotros y ayúdanos.
Cuando los vio les dijo: ¡Id, mostraos a los sacerdotes!° Y aconteció que mientras iban, fueron limpiados.
Pero respondiendo Simón, dijo: Maestro,° después de bregar durante toda la noche, nada hemos pescado;° pero en tu palabra, echaré abajo la red.