Ellos entonces razonaban entre sí, diciendo: Es porque no trajimos panes.°
Lucas 1:29 - La Biblia Textual 3a Edicion Ella° se turbó mucho por esta expresión, y se preguntaba qué clase de salutación sería ésta. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Mas ella, cuando le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. Biblia Nueva Traducción Viviente Confusa y perturbada, María trató de pensar lo que el ángel quería decir. Biblia Católica (Latinoamericana) María quedó muy conmovida al oír estas palabras, y se preguntaba qué significaría tal saludo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Al oír tales palabras, ella se turbó, preguntándose qué querría significar este saludo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando ella le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. Biblia Traducción en Lenguaje Actual María se sorprendió mucho al oír un saludo tan extraño, y se preguntaba qué significaba eso. |
Ellos entonces razonaban entre sí, diciendo: Es porque no trajimos panes.°
Y entrando° en donde ella estaba, dijo: ¡Te saludo,° muy favorecida! ¡El Señor está contigo!°
Y todos los que las oyeron las guardaron en su corazón, diciendo: ¿Quién, pues, llegará a ser este niño? Porque la mano del Señor ciertamente estaba con él.
Y descendió con ellos y fue a Nazaret, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas las cosas° en su corazón.
Y mientras Pedro estaba perplejo en sí mismo (qué sería la visión que había visto), he aquí los varones enviados por Cornelio, habiendo averiguado por la casa de Simón, aparecieron en la puerta.
Y él, mirándolo fijamente, y aterrorizado, dijo: ¿Qué pasa, Señor? Le dijo: Tus oraciones y tus limosnas subieron por memorial delante de Dios.