Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Isaías 15:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

Porque el llanto se ha extendido a los confines de Moab, Hasta Eglaim se oye su lamento, Hasta Beer-elim° su clamor.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Porque el llanto rodeó los límites de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Se oye un grito de angustia por toda la tierra de Moab, desde un extremo hasta el otro, desde Eglaim hasta Beer-elim.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los alaridos han despertado toda la tierra de Moab; el griterío se siente hasta en Eglaim y su eco hasta en Beer-Elim. Las lagunas de Dimón están rojas de sangre,

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque un grito va rodeando el territorio de Moab: hasta Egláin llega su alarido, hasta Beer Elín llega su alarido.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beerelim su clamor.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»En todo el territorio de Moab se escucha a la gente pedir auxilio; sus gritos llegan hasta Eglaim y se oyen en Beer-elim.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Isaías 15:8
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

Por eso, las riquezas que han adquirido y han almacenado, Las llevan al Torrente de los Sauces;


Porque las aguas de Dimón están llenas de sangre, Reservo nuevas plagas contra Dimón: El león contra el resto de Moab, Contra los que queden en el campo.


Y sucederá que a los pescadores que estén junto al río, desde En-gadi hasta Eneglaim, les será lugar para extender redes; y los peces serán de muchas clases, tan numerosos como los peces del Mar Grande.


Y desde allí a Beer. Este es el pozo donde YHVH dijo a Moisés: Reúne al pueblo, y les daré agua.