Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




2 Samuel 3:33 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey pronunció esta endecha por Abner: ¿Tenía Abner que morir como muere un insensato?

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Había de morir Abner como muere un villano?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego el rey cantó este canto fúnebre por Abner: «¿Acaso tenía que morir Abner como mueren los necios?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey entonó entonces esta lamentación por Abner: '¿Por qué tenía que morir Abner como un hombre cualquiera?'

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces el rey cantó esta elegía por Abner: '¿Debía morir Abner como muere un necio?

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Había de morir Abner como muere un villano?

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



2 Samuel 3:33
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Entonces David lamentó con esta endecha a Saúl y a Jonatán su hijo,


Tus manos no estaban atadas,° Ni apresados tus pies con grilletes. Antes, como quien cae delante de los hijos de iniquidad, así caíste tú. Y todo el pueblo° lloraba por él.


Y Jeremías levantó una endecha sobre Josías, y todos los cantores y cantoras aluden a Josías en sus cánticos de lamentación hasta el día de hoy, y lo establecieron como costumbre en Israel, y he aquí, están escritas en los Lamentos.°


La boca del necio es su propia ruina, Y sus labios, lazo para su alma.


El que amontona riquezas injustas es como la perdiz que incuba lo que no puso: En la mitad de sus días las abandonará, Y ante su postrimería será un necio.


Ésta es la endecha con que la lamentarán. Las hijas de las naciones endecharán a Egipto, y toda su multitud se lamentará, dice Adonay YHVH.