Online-Bibel

- Anzeige -



Richter 4:21
Interlineare Bibel


Doch Jaël, die Frau Hebers, holte einen Zeltpflock, nahm einen Hammer in die Hand und ging leise zu Sisera hin, der vor Erschöpfung in tiefen Schlaf gefallen war. Sie trieb ihm den Zeltpflock so durch die Schläfen, dass er noch in die Erde drang. Auf diese Weise starb Sisera.   Kopieren

×

4:21

9005
וַ
conj
-
3947
תִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
nahm
3278
יָעֵ֣ל
nmpr.f.sg.a
Jael
802
אֵֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
das Weib
2268
חֶ֠בֶר
nmpr.m.sg.a
Hebers
853
אֶת־
prep
-
3489
יְתַ֨ד
subs.f.sg.c
-
9006
הָ
art
-
168
אֹ֜הֶל
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7760
תָּ֧שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4717
מַּקֶּ֣בֶת
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָ֗הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
in ihre Hand
9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֤וא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
daß er
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3909
לָּ֔אט
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
8628
תִּתְקַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
zu ihm und schlug
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3489
יָּתֵד֙
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
7541
רַקָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Pflock durch seine Schläfe
9005
וַ
conj
-
6795
תִּצְנַ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
drang
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
in die Erde
9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
7290
נִרְדָּ֥ם
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5888
יָּ֖עַף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹֽת׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ermattet, und er starb

See the chapter

Anzeige


Anzeige