Online-Bibel

- Anzeige -



Prediger 8:17
Interlineare Bibel


da sah ich, dass der Mensch das Werk Gottes in seiner Ganzheit nicht ergründen kann. Und wie sehr er sich auch abmüht, zu erkennen, was unter der Sonne geschieht, er findet es doch nicht heraus. Selbst wenn der Weise behauptet, es zu verstehen, so kann er es doch nicht begreifen.   Kopieren

×

8:17

9005
וְ
conj
-
7200
רָאִיתִי֮
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gesehen
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
das
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
des ganzen Werkes Gottes
3588
כִּי֩
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
3201
יוּכַ֜ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht zu erfassen vermag
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
der Mensch
9003
לִ
prep
-
4672
מְצֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4639
מַּעֲשֶׂה֙
subs.m.sg.a
Werk
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
daß
6213
נַעֲשָׂ֣ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
da habe
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
welches unter der Sonne
9001
בְּ֠
prep
-
7945
שֶׁ
conj
es nicht erfaßt. Und
9003
ל
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5998
יַעֲמֹ֧ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ich
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
geschieht, indem der Mensch
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
abmüht es zu suchen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4672
יִמְצָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֨ם
advb
-
518
אִם־
conj
-
559
יֹאמַ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er
9006
הֶֽ
art
-
2450
חָכָם֙
subs.m.sg.a
selbst wenn der Weise
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֔עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
es zu erkennen
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
יוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
meint, vermag
9003
לִ
prep
-
4672
מְצֹֽא׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige