Maleachi 1:8 |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 5066 תַגִּשׁ֨וּן verbo.hif.impf.p2.m.pl Bringe |
| 5787 עִוֵּ֤ר subs.m.sg.a Und wenn ihr Blindes |
| 9003 לִ prep - |
| 2076 זְבֹּ֨חַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a um es zu opfern |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 7451 רָ֔ע subs.m.sg.a ist es nichts Böses |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִ֥י conj - |
| 5066 תַגִּ֛ישׁוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl - |
| 6455 פִּסֵּ֥חַ subs.m.sg.a und wenn ihr Lahmes |
| 9005 וְ conj - |
| 2470 חֹלֶ֖ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a und Krankes |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a ist es nichts Böses |
| 7126 הַקְרִיבֵ֨הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg dar: wird er |
| 4994 נָ֜א intj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6346 פֶחָתֶ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg es doch deinem Landpfleger |
| 9004 הֲ inrg - |
| 7521 יִרְצְךָ֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg - |
| 176 אֹ֚ו conj - |
| 9004 הֲ inrg - |
| 5375 יִשָּׂ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg dich wohlgefällig annehmen |
| 6440 פָנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg oder Rücksicht auf |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dich nehmen? spricht |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a der Heerscharen |