Josua 20:5 |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִ֨י conj - |
| 7291 יִרְדֹּ֜ף verbo.qal.impf.p3.m.sg der Bluträcher ihm nachjagt |
| 1350 גֹּאֵ֤ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c hat |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a - |
| 310 אַֽחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5462 יַסְגִּ֥רוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7523 רֹצֵ֖חַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a sollen sie den Totschläger |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg nicht in seine Hand |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 1097 בְלִי־ subs.m.sg.c - |
| 1847 דַ֨עַת֙ subs.f.sg.a unabsichtlich erschlagen, und |
| 5221 הִכָּ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg ausliefern; denn er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Nächsten |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 8130 שֹׂנֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 8543 תְּמֹ֥ול subs.m.sg.a - |
| 8032 שִׁלְשֹֽׁום׃ subs.m.sg.a - |