Online-Bibel

- Anzeige -



Jeremia 8:2
Interlineare Bibel


Man wird sie ausbreiten vor Sonne, Mond und dem ganzen Sternenheer, die sie geliebt und denen sie gedient haben, denen sie nachgelaufen sind, die sie befragt haben und vor denen sie sich niederwarfen. Niemand wird die Knochen wieder einsammeln. Sie sollen zum Dünger für die Äcker werden.   Kopieren

×

8:2

9005
וּ
conj
-
7849
שְׁטָחוּם֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
8121
שֶּׁ֨מֶשׁ
subs.u.sg.a
ausbreiten vor der Sonne
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
3394
יָּרֵ֜חַ
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
man wird sie
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
ganzen Heere des Himmels
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
157
אֲהֵב֜וּם
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
welche sie geliebt
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5647
עֲבָדוּם֙
verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
und welchen sie gedient
9005
וַֽ
conj
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Fläche des Erdbodens sollen
310
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Und
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1875
דְּרָשׁ֔וּם
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
und welche sie gesucht
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7812
הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ
verbo.hsht.perf.p3.u.pl
vor denen sie sich
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹ֤א
nega
-
622
יֵאָֽסְפוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
niedergebeugt haben; sie werden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6912
יִקָּבֵ֔רוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
gesammelt noch begraben werden
9003
לְ
prep
-
1828
דֹ֛מֶן
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
zu Dünger auf
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
-
1961
יִֽהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige