Online-Bibel

- Anzeige -



Jeremia 4:30
Interlineare Bibel


Du Stadt, dem Untergang geweiht, was wirst du tun? Auch wenn du dich kleidest in leuchtendes Rot, wenn du dich mit Goldschmuck behängst und dir die Augen größer schminkst: Du machst dich vergeblich schön! Deine Liebhaber haben dich satt. Sie trachten dir jetzt nach dem Leben.   Kopieren

×

4:30

9005
וְ
conj
-
859
אַ֨תְּ
prps.p2.f.sg
-
7703
שָׁד֜וּד
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
4100
מַֽה־
prin.u.u
-
6213
תַּעֲשִׂ֗י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
was wirst du tun
3588
כִּֽי־
conj
-
3847
תִלְבְּשִׁ֨י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
-
8144
שָׁנִ֜י
subs.m.sg.a
-
3588
כִּי־
conj
-
5710
תַעְדִּ֣י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Wenn du dich
5716
עֲדִי־
subs.m.sg.c
-
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
wenn du mit goldenem
3588
כִּֽי־
conj
-
7167
תִקְרְעִ֤י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
-
9001
בַ
prep
-
6320
פּוּךְ֙
subs.m.sg.a
-
5869
עֵינַ֔יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
wenn du deine Augen
9003
לַ
prep
-
7723
שָּׁ֖וְא
subs.m.sg.a
mit Schminke aufreißest: vergeblich
3302
תִּתְיַפִּ֑י
verbo.hit.impf.p2.f.sg
machst du dich schön
3988
מָאֲסוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verschmähen dich, sie
9001
בָ֥ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
5689
עֹגְבִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
die Buhlen
5315
נַפְשֵׁ֥ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
trachten nach deinem Leben
1245
יְבַקֵּֽשׁוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Und du

See the chapter

Anzeige


Anzeige