Online-Bibel

- Anzeige -



Jeremia 20:4
Interlineare Bibel


Denn so spricht Jahwe: 'Pass auf! Ich mache dich zum Schrecken für dich selbst und alle deine Freunde. Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie sie durch das Schwert ihrer Feinde fallen. Ich liefere ganz Juda dem König von Babylon aus. Die einen wird er nach Babylonien verschleppen und die anderen mit dem Schwert erschlagen.   Kopieren

×

20:4

3588
כִּ֣י
conj
-
3541
כֹ֣ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
damit er
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Denn so spricht Jehova
2009
הִנְנִי֩
intj.prs.p1.u.sg
-
5414
נֹתֶנְךָ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und sie
9003
לְ
prep
-
4032
מָגֹ֜ור
subs.m.sg.a
mache dich zum Schrecken
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
157
אֹהֲבֶ֗יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und allen deinen Freunden
9005
וְ
conj
-
5307
נָֽפְל֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fallen
9001
בְּ
prep
-
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.c
sollen durch das Schwert
341
אֹיְבֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Feinde
9005
וְ
conj
-
5869
עֵינֶ֣יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
indem deine Augen
7200
רֹאֹ֑ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
es sehen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
ganz Juda
5414
אֶתֵּן֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
in die Hand
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9005
וְ
conj
-
1540
הִגְלָ֥ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und ich werde
894
בָּבֶ֖לָה
nmpr.u.sg.a
sie nach Babel
9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֥ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9001
בֶּ
prep
-
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
sie mit dem Schwerte

See the chapter

Anzeige


Anzeige