Hesekiel 34:8 |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a So wahr ich lebe |
| 589 אָ֜נִי prps.p1.u.sg - |
| 5002 נְאֻ֣ם׀ subs.m.sg.c spricht |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3069 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 518 אִם־ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3282 יַ֣עַן prep.u.sg.c - |
| 1961 הֱיֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 6629 צֹאנִ֣י׀ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg Jehova: Weil meine Schafe |
| 9003 לָ prep - |
| 957 בַ֡ז subs.m.sg.a zur Beute |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 תִּֽהְיֶינָה֩ verbo.qal.wayq.p3.f.pl - |
| 6629 צֹאנִ֨י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg und meine Schafe |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָ֜ה subs.f.sg.a zur Speise |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2416 חַיַּ֤ת subs.f.sg.c allen Tieren |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a des Feldes |
| 4480 מֵ prep - |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c - |
| 7462 רֹעֶ֔ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a sind, weil kein Hirte |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1875 דָרְשׁ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fragen |
| 7462 רֹעַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a ist, und meine Hirten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6629 צֹאנִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg nicht nach meinen Schafen |
| 9005 וַ conj - |
| 7462 יִּרְע֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und die Hirten |
| 9006 הָֽ art - |
| 7462 רֹעִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a sich selbst weiden |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6629 צֹאנִ֖י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg aber nicht meine Schafe |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7462 רָעֽוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl weiden |