Hesekiel 33:10 |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c sind |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a - |
| 559 אֱמֹר֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg Und du |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c zu dem Hause |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3651 כֵּ֤ן advb - |
| 559 אֲמַרְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl Menschensohn, sprich |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a Also sprechet ihr |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6588 פְשָׁעֵ֥ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl und saget: Unsere Übertretungen |
| 9005 וְ conj - |
| 2403 חַטֹּאתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl und unsere Sünden |
| 5921 עָלֵ֑ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 587 אֲנַ֥חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 4743 נְמַקִּ֖ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 349 אֵ֥יךְ inrg - |
| 2421 נִֽחְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl könnten wir denn leben |