Online-Bibel

- Anzeige -



Hesekiel 20:21
Interlineare Bibel


Aber auch die Söhne widersetzten sich mir. Sie hielten sich nicht an meine Ordnungen und verwarfen meine Gebote, durch die ein Mensch sein Leben bewahrt, wenn er sie hält. Auch meine Sabbate schändeten sie. Da wollte ich meinem Zorn freien Lauf lassen und sie in der Wüste vernichten.   Kopieren

×

20:21

9005
וַ
conj
-
4784
יַּמְרוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9001
בִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
1121
בָּנִ֗ים
subs.m.pl.a
Aber die Kinder
9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּותַ֣י
subs.f.pl.a
nicht in meinen Satzungen
3808
לֹֽא־
nega
-
1980
הָ֠לָכוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
waren
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפָּטַ֨י
subs.m.pl.a
hielten meine Rechte
3808
לֹא־
nega
-
8104
שָׁמְר֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
widerspenstig gegen mich; sie
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht, um sie zu
853
אֹותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tun
853
אֹותָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הָֽ
art
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
durch welche der Mensch
9005
וָ
conj
-
2421
חַ֣י
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבְּתֹותַ֖י
subs.f.pl.a
und
2490
חִלֵּ֑לוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
an
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֞ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
wenn er
9003
לִ
prep
-
8210
שְׁפֹּ֧ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
2534
חֲמָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
gedachte ich, meinen Grimm
5921
עֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
3615
כַלֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
ihnen zu vollenden
639
אַפִּ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
sie auszugießen, meinen Zorn
9001
בָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
in der Wüste

See the chapter

Anzeige


Anzeige