Online-Bibel

- Anzeige -



Hesekiel 20:13
Interlineare Bibel


Aber die Israeliten trotzten mir in der Wüste. Sie hielten sich nicht an meine Ordnungen und verwarfen meine Gebote, durch die ein Mensch sein Leben bewahrt, wenn er sie hält. Auch meine Sabbate entweihten sie völlig. Da wollte ich meinem Zorn freien Lauf lassen und sie in der Wüste vernichten.   Kopieren

×

20:13

9005
וַ
conj
-
4784
יַּמְרוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9001
בִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
Aber das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
mich in der Wüste
9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּותַ֨י
subs.f.pl.a
nicht in meinen Satzungen
3808
לֹא־
nega
-
1980
הָלָ֜כוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wandelten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפָּטַ֣י
subs.m.pl.a
verwarfen meine Rechte
3988
מָאָ֗סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
um sie zu
853
אֹתָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הָֽ
art
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
durch welche der Mensch
9005
וָ
conj
-
2421
חַ֣י
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבְּתֹתַ֖י
subs.f.pl.a
und
2490
חִלְּל֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
entweihten meine Sabbathe sehr
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֞ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
wenn er
9003
לִ
prep
-
8210
שְׁפֹּ֨ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
2534
חֲמָתִ֧י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
gedachte ich meinen Grimm
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
auszugießen in der Wüste
9003
לְ
prep
-
3615
כַלֹּותָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
war

See the chapter

Anzeige


Anzeige