Esra 4:23 |
| 116 אֱדַ֗יִן advb Rechum und |
| 4481 מִן־ prep - |
| 1768 דִּ֞י conj den |
| 6573 פַּרְשֶׁ֤גֶן subs.m.sg.c - |
| 5407 נִשְׁתְּוָנָא֙ subs.m.sg.e - |
| 1768 דִּ֚י prep - |
| 783 אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ nmpr.m.sg.a - |
| 4430 מַלְכָּ֔א subs.m.sg.e des Briefes des Königs |
| 7123 קֱרִ֧י verbo.peil.perf.p3.m.sg und ihren Genossen gelesen |
| 6925 קֳדָם־ prep.u.sg.a Artasasta vor |
| 7348 רְח֛וּם nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8124 שִׁמְשַׁ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 5613 סָפְרָ֖א subs.m.sg.e Schimschai, dem Schreiber |
| 9005 וּ conj - |
| 3675 כְנָוָתְהֹ֑ון subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 236 אֲזַ֨לוּ verbo.peal.perf.p3.m.pl war, gingen sie |
| 9001 בִ prep - |
| 924 בְהִיל֤וּ subs.f.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 3390 ירֽוּשְׁלֶם֙ nmpr.u.sg.a eilends nach Jerusalem |
| 5922 עַל־ prep zu |
| 3062 יְה֣וּדָיֵ֔א subs.m.pl.e Juden |
| 9005 וּ conj - |
| 989 בַטִּ֥לוּ verbo.pael.perf.p3.m.pl und wehrten |
| 1994 הִמֹּ֖ו prps.p3.m.pl ihnen |
| 9001 בְּ prep - |
| 153 אֶדְרָ֥ע subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2429 חָֽיִל׃ ס subs.m.sg.a mit Gewalt |