Online-Bibel

- Anzeige -



2. Samuel 9:10
Interlineare Bibel


Du wirst mit deinen Söhnen und Knechten das Land bearbeiten und die Ernte einbringen, damit der Enkel deines Herrn seinen Lebensunterhalt hat. Mefi-Boschet selbst wird immer an meinem Tisch essen." Ziba hatte fünfzehn Söhne und zwanzig Knechte.   Kopieren

×

9:10

9005
וְ
conj
-
5647
עָבַ֣דְתָּ
verb.qal.perf.p2.m.sg
bauen
9003
לֹּ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֡ה
subs.f.sg.a
sollst ihm das Land
859
אַתָּה֩
prps.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1121
בָנֶ֨יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
du und deine Söhne
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und deine Knechte
9005
וְ
conj
-
935
הֵבֵ֗אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
und den Ertrag einbringen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
damit der Sohn
113
אֲדֹנֶ֤יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Herrn
3899
לֶּ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
Brot
9005
וַ
conj
-
398
אֲכָלֹ֔ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
zu essen
9005
וּ
conj
-
4648
מְפִיבֹ֨שֶׁת֙
nmpr.m.sg.a
habe. Und Mephiboseth
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
113
אֲדֹנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Herrn
398
יֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
essen
8548
תָּמִ֛יד
advb.m.sg.a
-
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
7979
שֻׁלְחָנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
beständig an meinem Tische
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6717
צִיבָ֗א
nmpr.m.sg.a
Und Ziba
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
hatte fünfzehn
6240
עָשָׂ֛ר
subs.u.sg.a
hatte fünfzehn
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
und zwanzig
5650
עֲבָדִֽים׃
subs.m.pl.a
Knechte

See the chapter

Anzeige


Anzeige