2. Samuel 3:22 |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֩ intj - |
| 5650 עַבְדֵ֨י subs.m.pl.c siehe, die Knechte |
| 1732 דָוִ֤ד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וְ conj - |
| 3097 יֹואָב֙ nmpr.m.sg.a und Joab |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg denn er |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1416 גְּד֔וּד subs.m.sg.a kamen von einem Streifzuge |
| 9005 וְ conj - |
| 7998 שָׁלָ֥ל subs.m.sg.a und brachten große Beute |
| 7227 רָ֖ב adjv.m.sg.a war aber nicht mehr |
| 5973 עִמָּ֣ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 935 הֵבִ֑יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl ihn entlassen, und er |
| 9005 וְ conj - |
| 74 אַבְנֵ֗ר nmpr.m.sg.a Abner |
| 369 אֵינֶ֤נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 5973 עִם־ prep - |
| 1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a bei David |
| 9001 בְּ prep - |
| 2275 חֶבְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a zu Hebron |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 7971 שִׁלְּחֹ֖ו verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Und |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a war hingegangen in Frieden |