Online-Bibel

- Anzeige -



2. Samuel 21:14
Interlineare Bibel


und alle zusammen in Zela im Gebiet von Benjamin im Grab von Sauls Vater Kisch beisetzen. Danach ließ Gott sich für das Land erbitten.   Kopieren

×

21:14

9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
begrub
853
אֶת־
prep
-
6106
עַצְמֹות־
subs.f.pl.c
bei den Gebeinen
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9005
וִ
conj
-
3083
יהֹונָֽתָן־
nmpr.m.sg.a
und Jonathans
1121
בְּ֠נֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Sohnes
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֨רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
1144
בִּנְיָמִ֜ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9001
בְּ
prep
-
6762
צֵלָ֗ע
nmpr.u.sg.a
zu Zela
9001
בְּ
prep
-
6913
קֶ֨בֶר֙
subs.m.sg.c
-
7027
קִ֣ישׁ
nmpr.m.sg.a
Kis
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
im Begräbnis seines Vaters
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
geboten hatte
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6680
צִוָּ֖ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
sie
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
alles, was der König
9005
וַ
conj
-
6279
יֵּעָתֵ֧ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
erbitten
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Und danach ließ Gott
9003
לָ
prep
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
sich für das Land
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
und
3651
כֵֽן׃ פ
advb
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige