2. Samuel 15:21 |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֧עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Aber Ittai antwortete |
| 863 אִתַּ֛י nmpr.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a dem König |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a So wahr Jehova lebt |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a und mein Herr |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חֵי֙ adjv.m.sg.c lebt |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg wo mein Herr |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a König |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9001 בִּ prep - |
| 4725 מְקֹ֞ום subs.m.sg.c an dem Orte |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 8033 שָּׁ֣ם׀ advb - |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg der König |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4194 מָ֨וֶת֙ subs.m.sg.a sei es zum Tode |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a sei es zum Leben |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 8033 שָׁ֖ם advb - |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5650 עַבְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg wird auch dein Knecht |