2. Samuel 14:7 |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֩ intj - |
| 6965 קָ֨מָה verbo.qal.perf.p3.f.sg noch Überrest auf |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4940 מִּשְׁפָּחָ֜ה subs.f.sg.a siehe, das ganze Geschlecht |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8198 שִׁפְחָתֶ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg wider deine Magd |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl den er |
| 5414 תְּנִ֣י׀ verbo.qal.impv.p2.f.sg und sie sprechen: Gib |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5221 מַכֵּ֣ה subs.hif.ptca.u.m.sg.c erschlagen hat |
| 251 אָחִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg heraus, der seinen Bruder |
| 9005 וּ conj - |
| 4191 נְמִתֵ֨הוּ֙ verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg daß wir ihn töten |
| 9001 בְּ prep - |
| 5315 נֶ֤פֶשׁ subs.f.sg.c Seele |
| 251 אָחִיו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Bruders |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 2026 הָרָ֔ג verbo.qal.perf.p3.m.sg ermordet hat |
| 9005 וְ conj - |
| 8045 נַשְׁמִ֖ידָה verbo.hif.impf.p1.u.pl vertilgen |
| 1571 גַּ֣ם advb - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3423 יֹּורֵ֑שׁ subs.qal.ptca.u.m.sg.a und auch den Erben |
| 9005 וְ conj - |
| 3518 כִבּ֗וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl sie meine Kohle auslöschen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1513 גַּֽחַלְתִּי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7604 נִשְׁאָ֔רָה verbo.nif.perf.p3.f.sg übriggeblieben |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֧י subs.u.sg.c - |
| 7760 שִׂים־ verbo.qal.infc.u.u.u.a ist |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִישִׁ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist, um meinem Manne |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.a weder Namen |
| 9005 וּ conj - |
| 7611 שְׁאֵרִ֖ית subs.f.sg.a für die |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c die mir |
| 9006 הָ art - |
| 127 אֲדָמָֽה׃ פ subs.f.sg.a dem Erdboden |