2. Könige 6:28 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּֽאמֶר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9003 לָ֥הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Und der König |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dir? Und sie sprach |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a Dieses Weib |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֜את prde.f.sg - |
| 559 אָמְרָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hat zu mir gesagt |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 5414 תְּנִ֤י verbo.qal.impv.p2.f.sg Gib |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg deinen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 398 נֹאכְלֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg essen |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a daß wir ihn heute |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und meinen Sohn |
| 398 נֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p1.u.pl essen |
| 4279 מָחָֽר׃ advb.m.sg.a wollen wir morgen |