Online-Bibel

- Anzeige -



2. Könige 5:8
Interlineare Bibel


Als der Gottesmann Elischa davon hörte, ließ er dem König sagen: "Warum hast du deine Gewänder eingerissen? Lass ihn doch zu mir kommen! Er soll merken, dass es einen Propheten in Israel gibt!"   Kopieren

×

5:8

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִּ
prep
-
8085
שְׁמֹ֣עַ׀
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hörte
477
אֱלִישָׁ֣ע
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Elisa
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
3588
כִּֽי־
conj
-
7167
קָרַ֤ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zerrissen
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
daß der König
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
von Israel
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Kleider
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ließ
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und er
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
7167
קָרַ֖עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hatte, da sandte er
899
בְּגָדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
hast du deine Kleider
935
יָבֹֽא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
doch zu mir kommen
4994
נָ֣א
intj
-
413
אֵלַ֔י
prep
-
9005
וְ
conj
-
3045
יֵדַ֕ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll erkennen
3588
כִּ֛י
conj
-
3426
יֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
ist
5030
נָבִ֖יא
subs.m.sg.a
daß ein Prophet
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
in Israel

See the chapter

Anzeige


Anzeige