Online-Bibel

- Anzeige -



2. Könige 5:18
Interlineare Bibel


Nur das eine möge Jahwe deinem Diener verzeihen: Wenn mein Herr in den Tempel Rimmons geht, um sich dort niederzuwerfen, dann stützt er sich auf meinen Arm und auch ich muss mich dort mit niederwerfen. Das möge Jahwe mir bitte verzeihen!"   Kopieren

×

5:18

9003
לַ
prep
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
in das
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
5545
יִסְלַ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vergeben
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
diesem Stücke wolle Jehova
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Knechte
9001
בְּ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
daselbst niederzubeugen-denn er
113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Haus
7417
רִמֹּון֩
nmpr.m.sg.a
Rimmons
9003
לְ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוֹ֨ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
sich
8033
שָׁ֜מָּה
advb
-
9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא׀
prps.p3.m.sg
-
8172
נִשְׁעָ֣ן
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
lehnt
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
auf meine Hand
9005
וְ
conj
-
7812
הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙
verbo.hsht.perf.p1.u.sg
sich
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
mich nieder im Hause
7417
רִמֹּ֔ן
nmpr.m.sg.a
Rimmons
9001
בְּ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִי֙
verbo.hsht.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
mich niederbeuge im Hause
7417
רִמֹּ֔ן
nmpr.m.sg.a
Rimmons
5545
יִסְלַח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in diesem Stücke vergeben
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Wenn mein Herr
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
doch Jehova deinem Knechte
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
geht, um
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige