Online-Bibel

- Anzeige -



1. Samuel 28:21
Interlineare Bibel


Die Frau eilte zu ihm. Als sie sah, dass er ganz verstört war, sagte sie: "Deine Dienerin hat auf dich gehört. Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt, als ich deine Bitte erfüllte.   Kopieren

×

28:21

9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֤וא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
daß er
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Weib
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
trat zu Saul
9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֖רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sah
3588
כִּי־
conj
-
926
נִבְהַ֣ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
bestürzt war
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
sehr
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie sprach
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
8085
שָׁמְעָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hat
8198
שִׁפְחָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ihm: Siehe, deine Magd
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹולֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
auf deine Stimme
9005
וָ
conj
-
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
aufs Spiel gesetzt
5315
נַפְשִׁי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Leben
9001
בְּ
prep
-
3709
כַפִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וָֽ
conj
-
8085
אֶשְׁמַע֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
zu mir geredet hast
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Und das
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
gehört, und ich habe
413
אֵלָֽי׃
prep
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige