Online-Bibel

- Anzeige -



1. Samuel 20:3
Interlineare Bibel


Doch David widersprach: "Dein Vater weiß genau, dass ich deine Gunst gewonnen habe. Deshalb denkt er: 'Jonatan soll das nicht wissen, denn es könnte ihn schmerzen.' So wahr Jahwe lebt und so gewiss du lebst: Es war nur ein Schritt zwischen mir und dem Tod!"   Kopieren

×

20:3

9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁבַ֨ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
hat
5750
עֹ֜וד
advb.m.sg.a
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und schwur und sprach
3045
יָדֹ֨עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
weiß
3045
יָדַ֜ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
soll dieses nicht wissen
1
אָבִ֗יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Vater
3588
כִּֽי־
conj
-
4672
מָצָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
wohl, daß ich Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
habe in deinen Augen
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֛אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
408
אַל־
nega
-
3045
יֵֽדַע־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
damit er sich
2063
זֹ֥את
prde.f.sg
-
3083
יְהֹונָתָ֖ן
nmpr.m.sg.a
gedacht: Jonathan
6435
פֶּן־
conj
-
6087
יֵֽעָצֵ֑ב
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
199
אוּלָ֗ם
advb
nicht betrübe. Aber
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
doch, so wahr Jehova
9005
וְ
conj
-
2416
חֵ֣י
adjv.m.sg.a
lebt
5315
נַפְשֶׁ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und deine Seele
3588
כִּ֣י
conj
-
9002
כְ
prep
-
6587
פֶ֔שַׂע
subs.m.sg.a
nur ein Schritt
996
בֵּינִ֖י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4194
מָּֽוֶת׃
subs.m.sg.a
mir und dem Tode

See the chapter

Anzeige


Anzeige