Online-Bibel

- Anzeige -



1. Samuel 20:29
Interlineare Bibel


Er sagte: 'Lass mich doch gehen! Wir haben ein Opferfest für die ganze Familie in der Stadt, und mein Bruder hat darauf bestanden, dass ich komme. Wenn ich deine Gunst gefunden habe, dann lass mich doch gehen, dass ich meine Brüder wiedersehe!' Deshalb ist er nicht zum Tisch des Königs gekommen."   Kopieren

×

20:29

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Darum ist er
7971
שַׁלְּחֵ֣נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Laß mich
4994
נָ֡א
intj
-
3588
כִּ֣י
conj
-
2077
זֶבַח֩
subs.m.sg.c
-
4940
מִשְׁפָּחָ֨ה
subs.f.sg.a
-
9003
לָ֜נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
Familienopfer in der Stadt
9005
וְ
conj
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
6680
צִוָּֽה־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
selbst hat
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
251
אָחִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Bruder
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
518
אִם־
conj
-
4672
מָצָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
denn wir haben
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
nun, wenn ich Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
habe in deinen Augen
4422
אִמָּ֥לְטָה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
-
4994
נָּ֖א
intj
-
9005
וְ
conj
-
7200
אֶרְאֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sehe
853
אֶת־
prep
-
251
אֶחָ֑י
subs.m.pl.a
daß ich meine Brüder
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֣ן
advb
-
3808
לֹא־
nega
-
935
בָ֔א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
doch gehen
413
אֶל־
prep
-
7979
שֻׁלְחַ֖ן
subs.m.sg.c
nicht an den Tisch
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃ ס
subs.m.sg.a
des Königs

See the chapter

Anzeige


Anzeige