1. Samuel 20:21 |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֙ intj - |
| 7971 אֶשְׁלַ֣ח verbo.qal.impf.p1.u.sg senden |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נַּ֔עַר subs.m.sg.a ich werde den Knaben |
| 1980 לֵ֖ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 4672 מְצָ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg sind |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2671 חִצִּ֑ים subs.m.pl.a hin, suche die Pfeile |
| 518 אִם־ conj - |
| 559 אָמֹר֩ advb.qal.infa.u.u.u.a Und |
| 559 אֹמַ֨ר verbo.qal.impf.p1.u.sg dich, und |
| 9003 לַ prep - |
| 5288 נַּ֜עַר subs.m.sg.a ausdrücklich zu dem Knaben |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj - |
| 9006 הַ art - |
| 2671 חִצִּ֣ים׀ subs.m.pl.a spreche: Siehe, die Pfeile |
| 4480 מִמְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וָ conj - |
| 2008 הֵ֗נָּה advb - |
| 3947 קָחֶ֧נּוּ׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg es ist |
| 9005 וָ conj - |
| 935 בֹ֛אָה verbo.qal.impv.p2.m.sg ab herwärts, nimm sie |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a Denn es steht wohl |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a um |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a lebt |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a nichts, so wahr Jehova |