Online-Bibel

- Anzeige -



1. Samuel 2:30
Interlineare Bibel


Darum lautet der Spruch Jahwes folgendermaßen: Ich hatte allerdings zugesagt, dass deine Familie und die deiner Vorfahren immer vor mir sein dürfen. Aber nun sage ich, Jahwe: Das wird auf keinen Fall geschehen! Denn die mich ehren, ehre auch ich, und die mich verachten, gebe ich der Verachtung preis.   Kopieren

×

2:30

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
Ich habe allerdings gesagt
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israels
559
אָמֹ֣ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
Darum spricht
559
אָמַ֔רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
aber nun spricht
1004
בֵּֽיתְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Haus
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
und das Haus
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
1980
יִתְהַלְּכ֥וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
sollen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
Fern sei es von
5704
עַד־
prep
wandeln ewiglich
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
werden
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֤ה
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
2486
חָלִ֣ילָה
intj
vor mir
9003
לִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
3513
מְכַבְּדַ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
Denn die mich ehren
3513
אֲכַבֵּ֖ד
verbo.piel.impf.p1.u.sg
werde ich ehren
9005
וּ
conj
-
959
בֹזַ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und die mich verachten
7043
יֵקָֽלּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gering geachtet werden

See the chapter

Anzeige


Anzeige