1. Samuel 19:18 |
| 9005 וְ conj - |
| 1732 דָוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
| 1272 בָּרַ֜ח verbo.qal.perf.p3.m.sg aber war geflohen |
| 9005 וַ conj - |
| 4422 יִּמָּלֵ֗ט verbo.nif.wayq.p3.m.sg und entronnen |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8050 שְׁמוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a kam zu Samuel |
| 9006 הָ art - |
| 7414 רָמָ֔תָה nmpr.f.sg.a nach Rama |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יַּ֨גֶּד־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hatte |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6213 עָֽשָׂה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg ihm getan |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a ihm alles, was Saul |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֤לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Und er und Samuel |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּשְׁב֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hin und wohnten |
| 9001 בְּ prep - |
| 5121 נָֽיֹות׃ nmpr.u.sg.a zu Najoth |