Online-Bibel

- Anzeige -



1. Samuel 16:13
Interlineare Bibel


Samuel nahm das Ölhorn und salbte David im Kreis seiner Brüder. Von diesem Tag an kam der Geist Gottes über David und verließ ihn nicht mehr. Samuel kehrte dann nach Rama zurück.   Kopieren

×

16:13

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da nahm
8050
שְׁמוּאֵ֜ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
853
אֶת־
prep
-
7161
קֶ֣רֶן
subs.f.sg.c
das Ölhorn
9006
הַ
art
-
8081
שֶּׁ֗מֶן
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
4886
יִּמְשַׁ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und salbte
853
אֹתֹו֮
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
machte sich auf
251
אֶחָיו֒
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
inmitten seiner Brüder
9005
וַ
conj
-
6743
תִּצְלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
geriet
7307
רֽוּחַ־
subs.u.sg.c
Und der Geist
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
von selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
9005
וָ
conj
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
über
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihn
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
und hinfort. Und Samuel
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
7414
רָמָֽתָה׃ ס
nmpr.f.sg.a
nach Rama

See the chapter

Anzeige


Anzeige