Online-Bibel

- Anzeige -



1. Mose 24:45
Interlineare Bibel


Ich hatte in meinem Herzen noch nicht zu Ende gebetet, als Rebekka mit einem Wasserkrug auf der Schulter herauskam, zur Quelle hinunterstieg und Wasser schöpfte. Da sagte ich zu ihr: 'Gib mir doch etwas zu trinken!'   Kopieren

×

24:45

589
אֲנִי֩
prps.p1.u.sg
-
2962
טֶ֨רֶם
advb.u.sg.a
-
3615
אֲכַלֶּ֜ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
auf
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Ich hatte
413
אֶל־
prep
-
3820
לִבִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meinem Herzen
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
7259
רִבְקָ֤ה
nmpr.f.sg.a
siehe, da kam Rebekka
3318
יֹצֵאת֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.c
heraus
9005
וְ
conj
-
3537
כַדָּ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
mit ihrem Kruge
5921
עַל־
prep
-
7926
שִׁכְמָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Schulter
9005
וַ
conj
-
3381
תֵּ֥רֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
stieg zur Quelle hinab
9006
הָ
art
-
5869
עַ֖יְנָה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7579
תִּשְׁאָ֑ב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֥ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und schöpfte. Da sprach
413
אֵלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
8248
הַשְׁקִ֥ינִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg
mir doch zu trinken
4994
נָֽא׃
intj
-

See the chapter

Anzeige


Anzeige