Online-Bibel

- Anzeige -



1. Könige 20:39
Interlineare Bibel


Als der König vorüberkam, rief er ihn an und sagte: "Dein Diener war mitten in den Kampf geraten. Da brachte mir auf einmal jemand einen Gefangenen und sagte: 'Bewach diesen Mann! Sollte er vermisst werden, kostet es dein Leben oder ein Talent Silber.'   Kopieren

×

20:39

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
geschah, als der König
5674
עֹבֵ֔ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
in
9005
וְ
conj
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
6817
צָעַ֣ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vorbeiging, da schrie er
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
den König
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֜אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
an und sprach
5650
עַבְדְּךָ֣׀
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Knecht
3318
יָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
war
9001
בְ
prep
-
7130
קֶֽרֶב־
subs.m.sg.c
mitten
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
den Streit
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּֽה־
intj
-
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
5493
סָ֜ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da wandte sich ein
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֧א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
wenn er
413
אֵלַ֣י
prep
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
und brachte einen Mann
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu mir und sprach
8104
שְׁמֹר֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sein
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Bewache diesen Mann
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
518
אִם־
conj
-
6485
הִפָּקֵד֙
advb.nif.infc.u.u.u.a
irgend vermißt wird
6485
יִפָּקֵ֔ד
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
5315
נַפְשְׁךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
so soll dein Leben
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
5315
נַפְשֹׁ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
statt seines Lebens
176
אֹ֥ו
conj
-
3603
כִכַּר־
subs.f.sg.c
oder du sollst ein
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
Talent Silber
8254
תִּשְׁקֹֽול׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
darwägen

See the chapter

Anzeige


Anzeige