Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Titus 3

×

Titus 3:1

Schärfe ihnen ein, sich den staatlichen Autoritäten und den Behörden unterzuordnen. Sie sollen die Gesetze befolgen und zu jedem guten Werk bereit sein.  

5279
Ὑπομίμνῃσκε
V-PAM-2S
Erinnere
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
746
ἀρχαῖς
N-DPF
Obrigkeiten
1849
ἐξουσίαις
N-DPF
Gewalten
5293
ὑποτάσσεσθαι
V-PMN
untertan
3980
πειθαρχεῖν
V-PAN
sein, Gehorsam zu leisten
4314
πρὸς
PREP
zu
3956
πᾶν
A-ASN
jedem
2041
ἔργον
N-ASN
Werke
18
ἀγαθὸν
A-ASN
guten
2092
ἑτοίμους
A-APM
bereit
1510
εἶναι
V-PAN
-


Titus 3:2

Ermahne sie, über niemand schlecht zu reden, nicht streitsüchtig zu sein und allen Menschen besonnen und freundlich zu begegnen.  

3367
μηδένα
A-ASM-N
niemand
987
βλασφημεῖν
V-PAN
zu lästern
269
ἀμάχους
A-APM
nicht streitsüchtig
1510
εἶναι
V-PAN
-
1933
ἐπιεικεῖς
A-APM
gelinde
3956
πᾶσαν
A-ASF
alle
1731
ἐνδεικνυμένους
V-PMP-APM
erweisend
4240
πραΰτητα
N-ASF
-
4314
πρὸς
PREP
gegen
3956
πάντας
A-APM
alle
444
ἀνθρώπους
N-APM
Menschen


Titus 3:3

Denn auch wir waren früher unverständig, ungehorsam und gingen in die Irre. Wir waren Sklaven aller möglichen Leidenschaften und Begierden. Unser Leben war von Bosheit und Neid erfüllt, wir waren verhasst und hassten uns gegenseitig.  

1510
ἦμεν
V-IAI-1P
-
1063
γάρ
CONJ
Denn
4218
ποτε
PRT
einst
2532
καὶ
CONJ
auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
453
ἀνόητοι
A-NPM
unverständig
545
ἀπειθεῖς
A-NPM
ungehorsam
4105
πλανώμενοι
V-PPP-NPM
irregehend
1398
δουλεύοντες
V-PAP-NPM
dienten
1939
ἐπιθυμίαις
N-DPF
Lüsten
2532
καὶ
CONJ
und
2237
ἡδοναῖς
N-DPF
Vergnügungen
4164
ποικίλαις
A-DPF
mancherlei
1722
ἐν
PREP
in
2549
κακίᾳ
N-DSF
Bosheit
2532
καὶ
CONJ
und
5355
φθόνῳ
N-DSM
Neid
1236
διάγοντες
V-PAP-NPM
führten unser Leben
4767
στυγητοί
A-NPM
verhaßt
3404
μισοῦντες
V-PAP-NPM
hassend
240
ἀλλήλους
C-APM
und einander


Titus 3:4

Als dann aber Gott, unser Retter, seine Güte und Menschenliebe sichtbar machte,  

3753
ὅτε
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSF
-
5544
χρηστότης
N-NSF
die Güte
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
5363
φιλανθρωπία
N-NSF
die Menschenliebe
2014
ἐπεφάνη
V-2API-3S
erschien
3588
τοῦ
T-GSM
-
4990
σωτῆρος
N-GSM
Heiland-Gottes
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Heiland-Gottes


Titus 3:5

hat er uns aus reinem Erbarmen gerettet und nicht, weil wir gute und gerechte Taten vorweisen konnten. Durch die Wiedergeburt hat er uns gewaschen und durch den Heiligen Geist uns erneuert.  

3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1537
ἐξ
PREP
aus
2041
ἔργων
N-GPN
Werken
3588
τῶν
T-GPN
-
1722
ἐν
PREP
in
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
Gerechtigkeit
3739

R-APN
die
4160
ἐποιήσαμεν
V-AAI-1P
getan
2249
ἡμεῖς
P-1NP
vollbracht, wir
235
ἀλλὰ
CONJ
hatten, sondern
2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
1656
ἔλεος
N-ASN
Barmherzigkeit
4982
ἔσωσεν
V-AAI-3S
errettete
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1223
διὰ
PREP
durch
3067
λουτροῦ
N-GSN
die Waschung
3824
παλινγενεσίας
N-GSF
der Wiedergeburt
2532
καὶ
CONJ
und
342
ἀνακαινώσεως
N-GSF
Erneuerung
4151
πνεύματος
N-GSN
Geistes
40
ἁγίου
A-GSN
des Heiligen


Titus 3:6

Diesen Geist hat er durch Jesus Christus, unseren Retter, in reichem Maß über uns ausgegossen.  

3739
οὗ
R-GSN
welchen
1632
ἐξέχεεν
V-AAI-3S
ausgegossen
1909
ἐφ’
PREP
über
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
4146
πλουσίως
ADV
er reichlich
1223
διὰ
PREP
hat durch
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christum
3588
τοῦ
T-GSM
-
4990
σωτῆρος
N-GSM
Heiland
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Titus 3:7

So sind wir durch seine Gnade gerecht gesprochen und zu Erben des ewigen Lebens eingesetzt worden, auf das wir voller Hoffnung warten.  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1344
δικαιωθέντες
V-APP-NPM
wir, gerechtfertigt
3588
τῇ
T-DSF
-
1565
ἐκείνου
D-GSM
durch seine
5485
χάριτι
N-DSF
Gnade
2818
κληρονόμοι
N-NPM
Erben
1096
γενηθῶμεν
V-AOS-1P
würden
2596
κατ’
PREP
nach
1680
ἐλπίδα
N-ASF
der Hoffnung
2222
ζωῆς
N-GSF
Lebens
166
αἰωνίου
A-GSF
des ewigen


Titus 3:8

Diese Botschaft ist absolut vertrauenswürdig, und ich will, dass du mit Nachdruck dafür eintrittst, damit alle, die zum Glauben an Gott gekommen sind, sich ernsthaft um gute Werke bemühen. Das ist gut und bringt den Menschen Nutzen.  

4103
πιστὸς
A-NSM
ist gewiß
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
Das Wort
2532
καὶ
CONJ
und
4012
περὶ
PREP
auf
3778
τούτων
D-GPN
-
1014
βούλομαί
V-PNI-1S
ich will
4771
σε
P-2AS
-
1226
διαβεβαιοῦσθαι
V-PNN
fest bestehst
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
5431
φροντίζωσιν
V-PAS-3P
haben, Sorge tragen
2570
καλῶν
A-GPN
gute
2041
ἔργων
N-GPN
Werke
4291
προΐστασθαι
V-PMN
zu betreiben
3588
οἱ
T-NPM
-
4100
πεπιστευκότες
V-RAP-NPM
geglaubt
2316
θεῷ
N-DSM
die, welche Gott
3778
ταῦτά
D-NPN
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2570
καλὰ
A-NPN
gut
2532
καὶ
CONJ
und
5624
ὠφέλιμα
A-NPN
nützlich
3588
τοῖς
T-DPM
-
444
ἀνθρώποις·
N-DPM
für die Menschen


Titus 3:9

Beteilige dich dagegen nicht an törichten Streitfragen, Diskussionen über Geschlechtsregister und Zänkereien über das ‹jüdische› Gesetz. Das ist nutzlos und führt zu nichts.  

3474
μωρὰς
A-APF
Törichte
1161
δὲ
CONJ
aber
2214
ζητήσεις
N-APF
Streitfragen
2532
καὶ
CONJ
und
1076
γενεαλογίας
N-APF
Geschlechtsregister
2532
καὶ
CONJ
und
2054
ἔριν
N-ASF
Zänkereien
2532
καὶ
CONJ
und
3163
μάχας
N-APF
Streitigkeiten
3544
νομικὰς
A-APF
über das Gesetz
4026
περιΐστασο
V-PMM-2S
vermeide
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
512
ἀνωφελεῖς
A-NPF
unnütz
2532
καὶ
CONJ
und
3152
μάταιοι
A-NPF
eitel


Titus 3:10

Einen Menschen, der Spaltungen in die Gemeinde trägt, verwarne einmal und noch ein zweites Mal. Dann weise ihn ab,  

141
αἱρετικὸν
A-ASM
Einen sektiererischen
444
ἄνθρωπον
N-ASM
Menschen
3326
μετὰ
PREP
nach
1520
μίαν
A-ASF
-
2532
καὶ
CONJ
und
1208
δευτέραν
A-ASF
zweimaligen
3559
νουθεσίαν
N-ASF
Zurechtweisung
3868
παραιτοῦ
V-PNM-2S
weise ab


Titus 3:11

denn du weißt ja, dass so einer ganz verdreht ist und sündigt. Damit spricht er sich selbst das Urteil.  

1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
da du weißt
3754
ὅτι
CONJ
daß
1612
ἐξέστραπται
V-RPI-3S
verkehrt
3588

T-NSM
-
5108
τοιοῦτος
D-NSM
ein solcher
2532
καὶ
CONJ
ist und
264
ἁμαρτάνει
V-PAI-3S
sündigt
1510
ὢν
V-PAP-NSM
-
843
αὐτοκατάκριτος
A-NSM
durch sich selbst verurteilt


Titus 3:12

Wenn ich Artemas oder Tychikus zu dir schicke, komm so bald wie möglich zu mir nach Nikopolis, wo ich voraussichtlich den Winter verbringen werde.  

3752
Ὅταν
CONJ
Wenn
3992
πέμψω
V-FAI-1S
senden
734
Ἀρτεμᾶν
N-ASM
ich Artemas
4314
πρὸς
PREP
zu
4771
σὲ
P-2AS
-
2228

PRT
oder
5190
Τυχικόν
N-ASM
Tychikus
4704
σπούδασον
V-AAM-2S
werde, so befleißige dich
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
zu kommen
4314
πρός
PREP
zu
1473
με
P-1AS
-
1519
εἰς
PREP
nach
3533
Νικόπολιν
N-ASF
Nikopolis
1563
ἐκεῖ
ADV
daselbst
1063
γὰρ
CONJ
denn
2919
κέκρικα
V-RAI-1S
ich habe beschlossen
3914
παραχειμάσαι
V-AAN
zu überwintern


Titus 3:13

Sorge dafür, dass der gesetzeskundige Zenas und Apollos alles bekommen, was sie für ihre Weiterreise brauchen.  

2211
Ζηνᾶν
N-ASM
Zenas
3588
τὸν
T-ASM
-
3544
νομικὸν
A-ASM
dem Gesetzgelehrten
2532
καὶ
CONJ
und
625
Ἀπολλῶν
N-ASM
Apollos
4709
σπουδαίως
ADV
mit Sorgfalt
4311
πρόπεμψον
V-AAM-2S
gib
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nichts
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3007
λείπῃ
V-PAS-3S
mangle


Titus 3:14

Auch unsere Leute sollen lernen, überall da, wo es die Bedürfnisse erfordern, Gutes zu tun, damit sie kein fruchtloses Leben führen.  

3129
μανθανέτωσαν
V-PAM-3P
Laß
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
2251
ἡμέτεροι
S-1PNPM
die Unsrigen
2570
καλῶν
A-GPN
gute
2041
ἔργων
N-GPN
Werke
4291
προΐστασθαι
V-PMN
zu betreiben
1519
εἰς
PREP
für
3588
τὰς
T-APF
-
316
ἀναγκαίας
A-APF
die notwendigen
5532
χρείας
N-APF
Bedürfnisse
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1510
ὦσιν
V-PAS-3P
-
175
ἄκαρποι
A-NPM
unfruchtbar


Titus 3:15

Alle, die hier bei mir sind, lassen dich grüßen. Grüße unsere Freunde im Glauben. Die Gnade sei mit euch allen!  

782
Ἀσπάζονταί
V-PNI-3P
Es grüßen
4771
σε
P-2AS
-
3588
οἱ
T-NPM
-
3326
μετ’
PREP
die bei
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
3956
πάντες
A-NPM
alle
782
ἄσπασαι
V-ADM-2S
sind. Grüße
3588
τοὺς
T-APM
-
5368
φιλοῦντας
V-PAP-APM
lieben
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1722
ἐν
PREP
im
4102
πίστει
N-DSF
Glauben
3588

T-NSF
-
5485
χάρις
N-NSF
Die Gnade
3326
μετὰ
PREP
sei mit
3956
πάντων
A-GPM
allen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-




Anzeige


Anzeige