Interlineare Bibel |
| 2454 חָ֭כְמֹות subs.f.pl.a Die Weisheit |
| 1129 בָּנְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hat |
| 1004 בֵיתָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihr Haus |
| 2672 חָצְבָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 5982 עַמּוּדֶ֣יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Säulen |
| 7651 שִׁבְעָֽה׃ subs.f.sg.a gebaut, hat ihre sieben |
Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon ihren Tisch gedeckt.
| 2873 טָבְחָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 2874 טִ֭בְחָהּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 4537 מָסְכָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 3196 יֵינָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein |
| 637 אַ֝֗ף advb - |
| 6186 עָֽרְכָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 7979 שֻׁלְחָנָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg gemischt, auch ihren Tisch |
Nun schickt sie ihre Dienerinnen und ruft auf den Höhen der Stadt:
| 7971 שָֽׁלְחָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg sie |
| 5291 נַעֲרֹתֶ֣יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 7121 תִקְרָ֑א verbo.qal.impf.p3.f.sg hat |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1610 גַּ֝פֵּ֗י subs.m.pl.c - |
| 4791 מְרֹ֣מֵי subs.m.pl.c ein auf den Höhen |
| 7176 קָֽרֶת׃ subs.f.sg.a der Stadt |
"Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!" Sie redet zu denen ohne Verstand:
| 4310 מִי־ prin.u.u - |
| 6612 פֶ֭תִי subs.m.sg.a " Zu den Unverständigen |
| 5493 יָסֻ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg spricht sie |
| 2008 הֵ֑נָּה advb - |
| 2638 חֲסַר־ adjv.m.sg.c wende sich hierher |
| 3820 לֵ֝֗ב subs.m.sg.a - |
| 559 אָ֣מְרָה verbo.qal.perf.p3.f.sg "Wer ist einfältig? Er |
| 9003 לֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
"Kommt und esst von meinem Brot und trinkt von meinem guten Wein!
| 1980 לְ֭כוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 3898 לַחֲמ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9001 בְֽ prep - |
| 3899 לַחֲמִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg esset von meinem Brote |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8354 שְׁת֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl und trinket |
| 9001 בְּ prep - |
| 3196 יַ֣יִן subs.m.sg.a - |
| 4537 מָסָֽכְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
Lasst ab von eurer Dummheit, wählt doch das Leben, und geht auf dem Weg des Verstands!"
| 5800 עִזְב֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 6612 פְתָאיִ֣ם subs.m.pl.a - |
| 9005 וִֽ conj - |
| 2421 חְי֑וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 833 אִשְׁר֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl und schreitet einher auf |
| 9001 בְּ prep - |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c dem Wege |
| 998 בִּינָֽה׃ subs.f.sg.a des Verstandes |
Wer einen Spötter ermahnt, erntet nur Schimpf; und wer einen Gesetzlosen rügt, bekommt sein Teil davon ab.
| 3256 יֹ֤סֵ֨ר׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 3887 לֵ֗ץ subs.m.sg.a Wer den Spötter |
| 3947 לֹקֵ֣חַֽ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sein Schandfleck ist |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7036 קָלֹ֑ון subs.m.sg.a zurechtweist, zieht sich Schande |
| 9005 וּ conj - |
| 3198 מֹוכִ֖יחַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a wer den Gesetzlosen straft |
| 9003 לְ prep - |
| 7563 רָשָׁ֣ע subs.m.sg.a - |
| 3971 מוּמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Ermahne einen Spötter nicht, sonst hasst er dich nur! Ermahne den Weisen, er liebt dich dafür!
| 408 אַל־ nega - |
| 3198 תֹּ֣וכַח verbo.hif.impf.p2.m.sg Strafe |
| 3887 לֵ֭ץ subs.m.sg.a den Spötter |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 8130 יִשְׂנָאֶ֑ךָּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg er dich nicht hasse |
| 3198 הֹוכַ֥ח verbo.hif.impv.p2.m.sg strafe |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 2450 חָכָ֗ם subs.m.sg.a den Weisen |
| 9005 וְ conj - |
| 157 יֶאֱהָבֶֽךָּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg er wird dich lieben |
Unterrichte den Weisen, dann wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr!
| 5414 תֵּ֣ן verbo.qal.impv.p2.m.sg Gib |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 2450 חָכָם subs.m.sg.a dem Weisen |
| 9005 וְ conj - |
| 2449 יֶחְכַּם־ verbo.qal.impf.p3.m.sg weiser |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a - |
| 3045 הֹודַ֥ע verbo.hif.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 6662 צַדִּ֗יק subs.m.sg.a belehre den Gerechten |
| 9005 וְ conj - |
| 3254 יֹ֣וסֶף verbo.hif.impf.p3.m.sg so wird er noch |
| 3948 לֶֽקַח׃ פ subs.m.sg.a - |
Der Anfang aller Weisheit ist Ehrfurcht vor Jahwe. Den Heiligen erkennen, das ist Verstand.
| 8462 תְּחִלַּ֣ת subs.f.sg.c Anfang |
| 2451 חָ֭כְמָה subs.f.sg.a ist der Weisheit |
| 3374 יִרְאַ֣ת subs.f.sg.c Die Furcht |
| 3069 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1847 דַ֖עַת subs.f.sg.c und die Erkenntnis |
| 6918 קְדֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a des Heiligen |
| 998 בִּינָֽה׃ subs.f.sg.a ist Verstand |
Denn durch mich werden deine Tage zahlreich sein und die Jahre deines Lebens vermehrt.
| 3588 כִּי־ conj - |
| 9001 בִ֭י prep.prs.p1.u.sg - |
| 7235 יִרְבּ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mehren |
| 3117 יָמֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg mich werden deine Tage |
| 9005 וְ conj - |
| 3254 יֹוסִ֥יפוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl sich |
| 9003 לְּ֝ךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8141 שְׁנֹ֣ות subs.f.pl.c und Jahre |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a des Lebens |
Wenn du weise bist, dann hast du selbst etwas davon, doch wenn du nur große Worte machst, trägst du die Folgen allein.
| 518 אִם־ conj - |
| 2449 חָ֭כַמְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Wenn du weise |
| 2449 חָכַ֣מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg so bist du weise |
| 9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3887 לַ֗צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 9003 לְֽ prep - |
| 905 בַדְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 5375 תִשָּֽׂא׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg du allein es tragen |
Frau Torheit ist eine schamlose Frau und hat nie etwas erkannt!
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c - |
| 3687 כְּ֭סִילוּת subs.f.sg.a - |
| 1993 הֹֽמִיָּ֑ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a - |
| 6615 פְּ֝תַיּ֗וּת subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1077 בַל־ nega gar nichts |
| 3045 יָ֥דְעָה verbo.qal.perf.p3.f.sg lauter Einfältigkeit und weiß |
| 4100 מָּֽה׃ prin.u.u - |
Da sitzt sie an ihrem Hauseingang, sie thront auf dem Marktplatz der Stadt,
| 9005 וְֽ֭ conj - |
| 3427 יָשְׁבָה verbo.qal.perf.p3.f.sg Und sie |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֣תַח subs.m.sg.c sitzt am Eingang |
| 1004 בֵּיתָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihres Hauses |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3678 כִּ֝סֵּ֗א subs.m.sg.a - |
| 4791 מְרֹ֣מֵי subs.m.pl.c - |
| 7176 קָֽרֶת׃ subs.f.sg.a hochgelegenen Stellen der Stadt |
um einzuladen den, der vorübergeht, der einen geraden Weg verfolgt:
| 9003 לִ prep - |
| 7121 קְרֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5674 עֹֽבְרֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c vorübergehen |
| 1870 דָ֑רֶךְ subs.u.sg.a einzuladen, die des Weges |
| 9006 הַֽ֝ conj - |
| 3474 מְיַשְּׁרִ֗ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a - |
| 734 אֹֽרְחֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl die ihre Pfade |
"Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!" Sie redet zu denen ohne Verstand:
| 4310 מִי־ prin.u.u - |
| 6612 פֶ֭תִי subs.m.sg.a zu dem Unverständigen |
| 5493 יָסֻ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg spricht sie |
| 2008 הֵ֑נָּה advb - |
| 9005 וַ conj - |
| 2638 חֲסַר־ adjv.m.sg.c wende sich hierher |
| 3820 לֵ֝֗ב subs.m.sg.a " Und |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָ֣מְרָה verbo.qal.perf.p3.f.sg "Wer ist einfältig? Er |
| 9003 לֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
"Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich entwendetes Brot schmeckt ganz besonders gut!"
| 4325 מַֽיִם־ subs.m.pl.a "Gestohlene Wasser |
| 1589 גְּנוּבִ֥ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a - |
| 4985 יִמְתָּ֑קוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sind süß |
| 9005 וְ conj - |
| 3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.c und heimliches Brot |
| 5643 סְתָרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 5276 יִנְעָֽם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg ist lieblich |
Doch wer ihr folgt, weiß nicht, dass dort die Schatten hausen, denn ihre früheren Gäste sind schon in der Totenwelt.
| 9005 וְֽ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3045 יָ֭דַע verbo.qal.perf.p3.m.sg Und er weiß |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7496 רְפָאִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 8033 שָׁ֑ם advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6011 עִמְקֵ֖י subs.m.pl.c - |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a - |
| 7121 קְרֻאֶֽיהָ׃ פ subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |