Interlineare Bibel |
| 9002 כַּ prep - |
| 7950 שֶּׁ֤לֶג׀ subs.m.sg.a Wie Schnee |
| 9001 בַּ prep - |
| 7019 קַּ֗יִץ subs.m.sg.a im Sommer |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 4306 מָּטָ֥ר subs.m.sg.a und wie Regen |
| 9001 בַּ prep - |
| 7105 קָּצִ֑יר subs.m.sg.a in der Ernte |
| 3651 כֵּ֤ן advb - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5000 נָאוֶ֖ה adjv.m.sg.a nicht |
| 9003 לִ prep - |
| 3684 כְסִ֣יל subs.m.sg.a dem Toren |
| 3519 כָּבֹֽוד׃ subs.u.sg.a so ist Ehre |
Wie ein flatternder Spatz, eine Schwalbe im Flug, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.
| 9002 כַּ prep - |
| 6833 צִּפֹּ֣ור subs.u.sg.a - |
| 9003 לָ֭ prep - |
| 5110 נוּד verbo.qal.infc.u.u.u.a trifft nicht |
| 9002 כַּ prep - |
| 1866 דְּרֹ֣ור subs.f.sg.a flattert, wie die Schwalbe |
| 9003 לָ prep - |
| 5774 ע֑וּף verbo.qal.infc.u.u.u.a der Sperling hin und |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 7045 קִֽלְלַ֥ת subs.f.sg.c Fluch |
| 2600 חִ֝נָּ֗ם advb wegfliegt, so ein unverdienter |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 935 תָבֹֽא׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg er |
Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel und ein Stock auf den Rücken des Toren.
| 7752 שֹׁ֣וט subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 5483 סּוּס subs.m.sg.a Die Peitsche dem Pferde |
| 4964 מֶ֣תֶג subs.m.sg.a der Zaum |
| 9003 לַ prep - |
| 2543 חֲמֹ֑ור subs.u.sg.a dem Esel |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 7626 שֵׁ֗בֶט subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1460 גֵ֣ו subs.m.sg.c der Stock dem Rücken |
| 3684 כְּסִילִֽים׃ subs.m.pl.a der Toren |
Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, sonst wirst du ihm gleich.
| 408 אַל־ nega - |
| 6030 תַּ֣עַן verbo.qal.impf.p2.m.sg Antworte |
| 3684 כְּ֭סִיל subs.m.sg.a dem Toren nicht |
| 9002 כְּ prep - |
| 200 אִוַּלְתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg nach seiner Narrheit |
| 6435 פֶּֽן־ conj - |
| 7737 תִּשְׁוֶה־ verbo.qal.impf.p2.m.sg du ihm gleich werdest |
| 9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1571 גַם־ advb - |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg - |
Gib dem Dummkopf eine Antwort, die seine Dummheit verdient, sonst hält er sich für klug.
| 6030 עֲנֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Antworte |
| 3684 כְ֭סִיל subs.m.sg.a damit er nicht |
| 9002 כְּ prep - |
| 200 אִוַּלְתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Toren nach seiner Narrheit |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 2450 חָכָ֣ם adjv.m.sg.a weise |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sei in seinen Augen |
Wer Botschaft durch einen Dummkopf schickt, hackt sich selbst die Füße ab und nimmt Unrecht in Kauf.
| 7096 מְקַצֶּ֣ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 7272 רַ֭גְלַיִם subs.f.du.a Die Füße |
| 2555 חָמָ֣ס subs.m.sg.a - |
| 8354 שֹׁתֶ֑ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ab, Unbill trinkt |
| 7971 שֹׁלֵ֖חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c haut sich |
| 3684 כְּסִֽיל׃ subs.m.sg.a läßt durch einen Toren |
Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, so wie ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund.
| 1802 דַּלְי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 7785 שֹׁ֖קַיִם subs.f.du.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6455 פִּסֵּ֑חַ subs.m.sg.a die Beine des Lahmen |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4912 מָשָׁ֗ל subs.m.sg.a herab: so ein Spruch |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c im Munde |
| 3684 כְסִילִֽים׃ subs.m.pl.a der Toren |
Wer einem Dummen Ehre erweist, verschnürt einen Stein in der Schleuder.
| 9002 כִּ prep - |
| 3334 צְרֹ֣ור verb.qal.infc.u.u.u.c - |
| 68 אֶ֭בֶן subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4773 מַרְגֵּמָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 3651 כֵּן־ advb - |
| 5414 נֹותֵ֖ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 3684 כְסִ֣יל subs.m.sg.a so, wer einem Toren |
| 3519 כָּבֹֽוד׃ subs.u.sg.a Ehre |
Wie ein Dornzweig in der Hand des Betrunkenen ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummen.
| 2336 חֹ֭וחַ subs.m.sg.a - |
| 5927 עָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c der in die Hand |
| 7910 שִׁכֹּ֑ור subs.m.sg.a eines Trunkenen |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4912 מָשָׁ֗ל subs.m.sg.a gerät: so ein Spruch |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c im Munde |
| 3684 כְסִילִֽים׃ subs.m.pl.a der Toren |
Wie ein Bogenschütze, der auf jeden schießt, ist einer, der Narren und Strolche einstellt.
| 7227 רַ֥ב subs.m.sg.a - |
| 2490 מְחֹֽולֵֽל־ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 3605 כֹּ֑ל subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7939 שֹׂכֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 3684 כְּ֝סִ֗יל subs.m.sg.a so, wer den Toren |
| 9005 וְ conj - |
| 7939 שֹׂכֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 5674 עֹבְרִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a und die |
Wie ein Hund zu seinem Erbrochenen umkehrt, ist ein Narr, der seinen Unsinn wiederholt.
| 9002 כְּ֭ prep - |
| 3611 כֶלֶב subs.m.sg.a Wie ein Hund |
| 7725 שָׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a seinem Gespei: so ist |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6892 קֵאֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3684 כְּ֝סִ֗יל subs.m.sg.a - |
| 8138 שֹׁונֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 9001 בְ prep - |
| 200 אִוַּלְתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Tor, der seine Narrheit |
Kennst du einen, der sich selbst für weise hält? Für einen Dummen ist mehr Hoffnung als für ihn.
| 7200 רָאִ֗יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Siehst |
| 376 אִ֭ישׁ subs.m.sg.a du einen Mann |
| 2450 חָכָ֣ם adjv.m.sg.a weise |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg der in seinen Augen |
| 8615 תִּקְוָ֖ה subs.f.sg.a ist mehr Hoffnung |
| 9003 לִ prep - |
| 3684 כְסִ֣יל subs.m.sg.a ist-für einen Toren |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Der Faule sagt: "Draußen läuft ein Löwe herum, ein Junglöwe mitten auf dem Platz."
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg spricht |
| 6102 עָ֭צֵל subs.m.sg.a Der Faule |
| 7826 שַׁ֣חַל subs.m.sg.a ein Löwe |
| 9001 בַּ prep - |
| 1870 דָּ֑רֶךְ subs.u.sg.a ist auf dem Wege |
| 738 אֲ֝רִ֗י subs.m.sg.a - |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 7339 רְחֹבֹֽות׃ subs.f.pl.a inmitten der Straßen |
Die Tür dreht sich in der Angel und der Faule im Bett.
| 9006 הַ֭ art - |
| 1817 דֶּלֶת subs.f.sg.a Die Tür |
| 5437 תִּסֹּ֣וב verbo.qal.impf.p3.f.sg dreht sich |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6735 צִירָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg in ihrer Angel |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6102 עָצֵ֗ל subs.m.sg.a so der Faule |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4296 מִטָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg auf seinem Bette |
Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, ist ihm die Mühe zu groß: Er bringt sie nicht zurück in den Mund.
| 2934 טָ֘מַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg wird es ihm, sie |
| 6102 עָצֵ֣ל subs.m.sg.a Hat der Faule |
| 3027 יָ֭דֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seine Hand |
| 9001 בַּ prep - |
| 6745 צַּלָּ֑חַת subs.f.sg.a - |
| 3811 נִ֝לְאָ֗ה verbo.nif.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 7725 הֲשִׁיבָ֥הּ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6310 פִּֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg zu seinem Munde |
Ein Faulpelz hält sich für klüger als sieben Sachverständige.
| 2450 חָכָ֣ם adjv.m.sg.a weiser |
| 6102 עָצֵ֣ל subs.m.sg.a Der Faule |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg in seinen Augen |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 7651 שִּׁבְעָ֗ה subs.f.sg.a als sieben |
| 7725 מְשִׁ֣יבֵי subs.hif.ptca.u.m.pl.c ist |
| 2940 טָֽעַם׃ subs.m.sg.a - |
Wer sich in Streit mischt, der ihn nichts angeht, der packt einen streunenden Hund bei den Ohren.
| 2388 מַחֲזִ֥יק verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Der ergreift |
| 9001 בְּ prep - |
| 241 אָזְנֵי־ subs.f.du.c bei den Ohren |
| 3611 כָ֑לֶב subs.m.sg.a einen Hund |
| 5674 עֹבֵ֥ר subs.qal.ptca.u.m.sg.a wer vorbeigehend sich über |
| 5674 מִ֝תְעַבֵּ֗ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7379 רִ֥יב subs.m.sg.a - |
| 3808 לֹּֽא־ nega - |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Wie ein Irrer, der mit Brandpfeilen schießt und mit tödlichen Waffen hantiert,
| 9002 כְּֽ֭ prep - |
| 3856 מִתְלַהְלֵהַּ subs.hit.ptca.u.m.sg.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 3384 יֹּרֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 2131 זִקִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 2671 חִצִּ֥ים subs.m.pl.a Wahnsinniger, der Brandgeschosse, Pfeile |
| 9005 וָ conj - |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a und Tod |
ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und dann sagt: "Es war nur ein Scherz."
| 3651 כֵּֽן־ advb - |
| 376 אִ֭ישׁ subs.m.sg.a so ein Mann |
| 7411 רִמָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg der seinen Nächsten |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 559 אָמַ֗ר verbo.qal.perf.p3.m.sg betrügt und spricht |
| 9004 הֲֽ inrg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7832 מְשַׂחֵ֥ק verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg - |
Wo kein Holz mehr ist, geht das Feuer aus; ist der Verleumder fort, legt sich der Streit.
| 9001 בְּ prep - |
| 657 אֶ֣פֶס subs.m.sg.c Wo es |
| 6086 עֵ֭צִים subs.m.pl.a an Holz |
| 3518 תִּכְבֶּה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a fehlt, erlischt das Feuer |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 369 אֵ֥ין subs.m.sg.c - |
| 5372 נִ֝רְגָּ֗ן subs.nif.ptca.u.m.sg.a - |
| 8367 יִשְׁתֹּ֥ק verbo.qal.impf.p3.m.sg kein Ohrenbläser ist, hört |
| 4066 מָדֹֽון׃ subs.m.sg.a der Zank |
Wie Kohlen die Glut und wie Holz das Feuer, so schürt ein zänkischer Mann den Streit.
| 6352 פֶּחָ֣ם subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 1513 גֶחָלִים subs.m.pl.a Kohle zur Glut |
| 9005 וְ conj - |
| 6086 עֵצִ֣ים subs.m.pl.a und Holz |
| 9003 לְ prep - |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a zum Feuer |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c Mann |
| 4079 מִ֝דְיָנִ֗ים subs.m.pl.a und ein zänkischer |
| 9003 לְ prep - |
| 2787 חַרְחַר־ verbo.piel.infc.u.u.u.c - |
| 7379 רִֽיב׃ פ subs.m.sg.a - |
Die Worte des Verleumders werden gierig geschluckt und dringen sehr tief ein.
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c in das |
| 5372 נִ֭רְגָּן subs.nif.ptca.u.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 3859 מִֽתְלַהֲמִ֑ים subs.hit.ptca.u.m.pl.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1992 הֵ֗ם prps.p3.m.pl - |
| 3381 יָרְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und sie dringen hinab |
| 2315 חַדְרֵי־ subs.m.pl.c - |
| 990 בָֽטֶן׃ subs.f.sg.a Innerste des Leibes |
Wie Silberglasur auf Tongeschirr sind glatte Zungen und ein böses Herz.
| 3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.c - |
| 5509 סִ֭יגִים subs.m.pl.a - |
| 6823 מְצֻפֶּ֣ה verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a Geschirr, mit Schlackensilber überzogen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2789 חָ֑רֶשׂ subs.m.sg.a Ein irdenes |
| 8193 שְׂפָתַ֖יִם subs.f.du.a so sind feurige Lippen |
| 1814 דֹּלְקִ֣ים adjv.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3820 לֶב־ subs.m.sg.c Herz |
| 7451 רָֽע׃ subs.m.sg.a und ein böses |
Ein gehässiger Mensch verstellt seine Worte, doch im Inneren ist er falsch.
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 8193 שְׂפָתָיו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg mit seinen Lippen |
| 5234 יִנָּכֵ֣ר verbo.nif.impf.p3.m.sg verstellt sich |
| 8130 שֹׂונֵ֑א subs.qal.ptca.u.m.sg.a Der Hasser |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7130 קִרְבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg aber in |
| 7896 יָשִׁ֥ית verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4820 מִרְמָֽה׃ subs.f.sg.a Innern hegt er Trug |
Trau seinen schönen Worten nicht, denn sieben Teufeleien hat er im Sinn.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2603 יְחַנֵּ֣ן verbo.piel.impf.p3.m.sg holdselig macht |
| 6963 קֹ֖ולֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Wenn er seine Stimme |
| 408 אַל־ nega - |
| 539 תַּֽאֲמֶן־ verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 7651 שֶׁ֖בַע subs.u.sg.a ihm nicht; denn sieben |
| 8441 תֹּועֵבֹ֣ות subs.f.pl.a Greuel |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sind in seinem Herzen |
Mag Hass sich hinter Verstellung verbergen, in der Gemeinschaft wird die Bosheit offenbar.
| 3680 תִּכַּסֶּ֣ה verbo.nif.impf.p3.f.sg Versteckt sich |
| 8135 שִׂ֭נְאָה subs.f.sg.a der Haß |
| 9001 בְּ prep - |
| 4860 מַשָּׁאֹ֑ון subs.m.sg.a - |
| 1540 תִּגָּלֶ֖ה verbo.nif.impf.p3.f.sg wird |
| 7451 רָעָתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg in Trug, seine Bosheit |
| 9001 בְ prep - |
| 6951 קָהָֽל׃ subs.m.sg.a sich in der Versammlung |
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Wer einen Stein auf andere wälzt, auf den rollt er zurück.
| 3738 כֹּֽרֶה־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a gräbt |
| 7845 שַּׁ֭חַת subs.f.sg.a Wer eine Grube |
| 9001 בָּ֣הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 5307 יִפֹּ֑ל verbo.qal.impf.p3.m.sg fällt |
| 9005 וְ conj - |
| 1556 גֹ֥לֵ֥ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c wälzt |
| 68 אֶ֝בֶן subs.f.sg.a und wer einen Stein |
| 413 אֵלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7725 תָּשֽׁוּב׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.
| 3956 לְֽשֹׁון־ subs.u.sg.c - |
| 8267 שֶׁ֭קֶר subs.m.sg.a - |
| 8130 יִשְׂנָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg Eine Lügenzunge haßt |
| 1790 דַכָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 6310 פֶ֥ה subs.m.sg.a und ein glatter Mund |
| 2509 חָ֝לָ֗ק adjv.m.sg.a - |
| 6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg bereitet |
| 4072 מִדְחֶֽה׃ subs.m.sg.a - |