Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Römer 15

×

Römer 15:1

Wir, die Starken, haben die Pflicht, die Schwächen der Schwachen zu tragen, und sollen nicht selbstgefällig sein.  

3784
Ὀφείλομεν
V-PAI-1P
sind schuldig
1161
δὲ
CONJ
aber
2249
ἡμεῖς
P-1NP
Wir
3588
οἱ
T-NPM
-
1415
δυνατοὶ
A-NPM
die Starken
3588
τὰ
T-APN
-
771
ἀσθενήματα
N-APN
die Schwachheiten
3588
τῶν
T-GPM
-
102
ἀδυνάτων
A-GPM
der Schwachen
941
βαστάζειν
V-PAN
zu tragen
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1438
ἑαυτοῖς
F-1DPM
uns selbst
700
ἀρέσκειν
V-PAN
zu gefallen


Römer 15:2

Nein, jeder von uns soll dem anderen gefallen, damit es ihm gut geht und er gefördert wird.  

1538
ἕκαστος
A-NSM
jeder
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3588
τῷ
T-DSM
-
4139
πλησίον
ADV
dem Nächsten
700
ἀρεσκέτω
V-PAM-3S
gefalle
1519
εἰς
PREP
zum
3588
τὸ
T-ASN
-
18
ἀγαθὸν
A-ASN
Guten
4314
πρὸς
PREP
zur
3619
οἰκοδομήν·
N-ASF
Erbauung


Römer 15:3

Auch Christus, der Messias, hat nicht für sich selbst gelebt, sondern so, wie es in der Schrift heißt: "Und wenn sie dich beschimpfen, trifft es mich tief."  

2532
καὶ
CONJ
auch
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588

T-NSM
-
5547
Χριστὸς
N-NSM
der Christus
3756
οὐχ
PRT-N
hat nicht
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
sich selbst
700
ἤρεσεν·
V-AAI-3S
gefallen
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben steht
3588
οἱ
T-NPM
-
3680
ὀνειδισμοὶ
N-NPM
" Die Schmähungen
3588
τῶν
T-GPM
-
3679
ὀνειδιζόντων
V-PAP-GPM
schmähen
4771
σε
P-2AS
-
1968
ἐπέπεσαν
V-AAI-3P
gefallen
1909
ἐπ’
PREP
sind auf
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Römer 15:4

Denn aus allem, was früher aufgeschrieben wurde, sollen wir lernen. Die ‹heiligen› Schriften ermutigen uns ja zum Durchhalten und Hoffen.  

3745
ὅσα
K-NPN
alles
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4270
προεγράφη
V-2API-3S
was zuvor
1519
εἰς
PREP
ist, ist zu
3588
τὴν
T-ASF
-
2251
ἡμετέραν
S-1PASF
unserer
1319
διδασκαλίαν
N-ASF
Belehrung
1125
ἐγράφη
V-2API-3S
-
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῆς
T-GSF
-
5281
ὑπομονῆς
N-GSF
das Ausharren
2532
καὶ
CONJ
und
1223
διὰ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
3874
παρακλήσεως
N-GSF
durch die Ermunterung
3588
τῶν
T-GPF
-
1124
γραφῶν
N-GPF
der Schriften
3588
τὴν
T-ASF
-
1680
ἐλπίδα
N-ASF
die Hoffnung
2192
ἔχωμεν
V-PAS-1P
wir


Römer 15:5

Und der Gott, von dem Geduld und Ermutigung kommen, gebe euch die Einmütigkeit, wie sie Jesus Christus angemessen ist.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2316
θεὸς
N-NSM
Der Gott
3588
τῆς
T-GSF
-
5281
ὑπομονῆς
N-GSF
des Ausharrens
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
3874
παρακλήσεως
N-GSF
der Ermunterung
1325
δῴη
V-2AAO-3S
gebe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
846
αὐτὸ
P-ASN
zu sein
5426
φρονεῖν
V-PAN
gleichgesinnt
1722
ἐν
PREP
untereinander
240
ἀλλήλοις
C-DPM
untereinander
2596
κατὰ
PREP
gemäß
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christo
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesu


Römer 15:6

So könnt ihr ihn, den Vater unseres Herrn Jesus Christus, mit einem Mund rühmen.  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3661
ὁμοθυμαδὸν
ADV
ihr einmütig
1722
ἐν
PREP
mit
1520
ἑνὶ
A-DSN
einem
4750
στόματι
N-DSN
Munde
1392
δοξάζητε
V-PAS-2P
verherrlichet
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
den Gott
2532
καὶ
CONJ
und
3962
πατέρα
N-ASM
Vater
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus


Römer 15:7

Deshalb nehmt euch gegenseitig an, wie auch Christus, der Messias euch angenommen hat, damit Gott geehrt wird!  

1352
διὸ
CONJ
Deshalb
4355
προσλαμβάνεσθε
V-PMM-2P
nehmet
240
ἀλλήλους
C-APM
einander
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSM
-
5547
Χριστὸς
N-NSM
der Christus
4355
προσελάβετο
V-2AMI-3S
auf
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1519
εἰς
PREP
hat, zu
1391
δόξαν
N-ASF
Gottes
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Herrlichkeit


Römer 15:8

Denn ich sage: Christus ist ein Diener der Juden geworden, um die Wahrhaftigkeit Gottes zu bezeugen. Er wollte so die Verheißungen ihrer Väter bekräftigen.  

3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
1063
γὰρ
CONJ
-
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christus
1249
διάκονον
N-ASM
ein Diener
1096
γεγενῆσθαι
V-RPN
geworden
4061
περιτομῆς
N-GSF
der Beschneidung
5228
ὑπὲρ
PREP
willen
225
ἀληθείας
N-GSF
ist um der Wahrheit
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1519
εἰς
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
950
βεβαιῶσαι
V-AAN
zu bestätigen
3588
τὰς
T-APF
-
1860
ἐπαγγελίας
N-APF
die Verheißungen
3588
τῶν
T-GPM
-
3962
πατέρων
N-GPM
der Väter


Römer 15:9

Er wollte aber auch, dass die Nichtjuden Gott für seine Barmherzigkeit ehren. So steht es ja geschrieben: "Darum will ich dich preisen unter den Völkern. Zum Ruhm deines Namens will ich Loblieder singen."  

3588
τὰ
T-NPN
-
1161
δὲ
CONJ
auf daß
1484
ἔθνη
N-NPN
die Nationen
5228
ὑπὲρ
PREP
willen
1656
ἐλέους
N-GSN
möchten um der Begnadigung
1392
δοξάσαι
V-AAN
verherrlichen
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
aber Gott
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται·
V-RPI-3S
geschrieben steht
1223
διὰ
PREP
"Darum
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1843
ἐξομολογήσομαί
V-FMI-1S
bekennen
4771
σοι
P-2DS
-
1722
ἐν
PREP
unter
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
den Nationen
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
4771
σου
P-2GS
-
5567
ψαλῶ
V-FAI-1S
lobsingen


Römer 15:10

An anderer Stelle heißt es: "Freut euch mit seinem Volk, ihr Völker alle!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3825
πάλιν
ADV
wiederum
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt
2165
εὐφράνθητε
V-APM-2P
er: "Seid fröhlich
1484
ἔθνη
N-VPN
ihr Nationen
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
Volke
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem


Römer 15:11

Und weiter: "Lobt den Herrn, all ihr Völker, alle Nationen sollen ihn preisen!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3825
πάλιν
ADV
wiederum
134
αἰνεῖτε
V-PAM-2P
"Lobet
3956
πάντα
A-NPN
alle
3588
τὰ
T-NPN
-
1484
ἔθνη
N-NPN
Nationen
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
den Herrn
2532
καὶ
CONJ
und
1867
ἐπαινεσάτωσαν
V-AAM-3P
preisen
846
αὐτὸν
P-ASM
sollen ihn
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
2992
λαοί
N-NPM
Völker


Römer 15:12

Und Jesaja sagt: "Es kommt der Spross, der aus der Wurzel Isais hervorwächst. Er steht auf, um über die Völker zu herrschen. Auf ihn werden sie hoffen."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3825
πάλιν
ADV
wiederum
2268
Ἡσαΐας
N-NSM
Jesaias
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3588

T-NSF
-
4491
ῥίζα
N-NSF
die Wurzel
3588
τοῦ
T-GSM
-
2421
Ἰεσσαί
N-PRI
Isais
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
450
ἀνιστάμενος
V-PMP-NSM
der da aufsteht
757
ἄρχειν
V-PAN
zu herrschen
1484
ἐθνῶν·
N-GPN
über die Nationen
1909
ἐπ’
PREP
auf
846
αὐτῷ
P-DSM
den
1484
ἔθνη
N-NPN
die Nationen
1679
ἐλπιοῦσιν
V-FAI-3P-ATT
werden


Römer 15:13

Der Gott der Hoffnung erfülle euch mit aller Freude und ganzem Frieden in eurem Glauben. So wird auch eure Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes über jedes Maß hinaus wachsen.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2316
θεὸς
N-NSM
Der Gott
3588
τῆς
T-GSF
-
1680
ἐλπίδος
N-GSF
der Hoffnung
4137
πληρώσαι
V-AAO-3S
erfülle
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3956
πάσης
A-GSF
mit aller
5479
χαρᾶς
N-GSF
Freude
2532
καὶ
CONJ
und
1515
εἰρήνης
N-GSF
allem Frieden
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSN
-
4100
πιστεύειν
V-PAN
Glauben
1519
εἰς
PREP
damit
3588
τὸ
T-ASN
-
4052
περισσεύειν
V-PAN
überreich
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
seiet in
3588
τῇ
T-DSF
-
1680
ἐλπίδι
N-DSF
der Hoffnung
1722
ἐν
PREP
durch
1411
δυνάμει
N-DSF
die Kraft
4151
πνεύματος
N-GSN
Geistes
40
ἁγίου
A-GSN
des Heiligen


Römer 15:14

Was euch aber betrifft, meine Geschwister, bin ich überzeugt, dass ihr selbst voller Güte seid, erfüllt mit aller ‹nötigen› Erkenntnis und fähig, euch gegenseitig zu ermahnen.  

3982
Πέπεισμαι
V-RPI-1S
überzeugt
1161
δέ
CONJ
bin aber
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
1473
μου
P-1GS
Ich
2532
καὶ
CONJ
auch
846
αὐτὸς
P-NSM
selbst
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
4012
περὶ
PREP
betreffs
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
auch
846
αὐτοὶ
P-NPM
ihr
3324
μεστοί
A-NPM
selbst voll
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
19
ἀγαθωσύνης
N-GSF
Gütigkeit
4137
πεπληρωμένοι
V-RPP-NPM
erfüllt
3956
πάσης
A-GSF
mit aller
3588
τῆς
T-GSF
-
1108
γνώσεως
N-GSF
Erkenntnis
1410
δυνάμενοι
V-PNP-NPM
und fähig
2532
καὶ
CONJ
auch
240
ἀλλήλους
C-APM
einander
3560
νουθετεῖν
V-PAN
zu ermahnen


Römer 15:15

Ich habe euch teilweise recht offen geschrieben, weil ich euch einiges in Erinnerung rufen wollte. Gott hat mich in seiner Gnade ja berufen,  

5112
τολμηρότερον
ADV-C
freimütiger
1161
δὲ
CONJ
aber
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
Ich habe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
575
ἀπὸ
PREP
zum
3313
μέρους
N-GSN
Teil
5613
ὡς
ADV
um
1878
ἐπαναμιμνῄσκων
V-PAP-NSM
zu erinnern
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1223
διὰ
PREP
wegen
3588
τὴν
T-ASF
-
5485
χάριν
N-ASF
der Gnade
3588
τὴν
T-ASF
-
1325
δοθεῖσάν
V-APP-ASF
gegeben
1473
μοι
P-1DS
-
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott


Römer 15:16

ein Diener von Christus Jesus unter den Völkern zu sein. Wie ein Priester im Dienst der guten Nachricht Gottes arbeite ich darauf hin, dass sie eine Opfergabe werden, an der Gott Freude hat, weil sie durch den Heiligen Geist geheiligt ist.  

1519
εἰς
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
1510
εἶναί
V-PAN
-
1473
με
P-1AS
-
3011
λειτουργὸν
N-ASM
ein Diener
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
1519
εἰς
PREP
für
3588
τὰ
T-APN
-
1484
ἔθνη
N-APN
die Nationen
2418
ἱερουργοῦντα
V-PAP-ASM
priesterlich dienend
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
an dem Evangelium
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1096
γένηται
V-2ADS-3S
werde
3588

T-NSF
-
4376
προσφορὰ
N-NSF
das Opfer
3588
τῶν
T-GPN
-
1484
ἐθνῶν
N-GPN
der Nationen
2144
εὐπρόσδεκτος
A-NSF
angenehm
37
ἡγιασμένη
V-RPP-NSF
geheiligt
1722
ἐν
PREP
durch
4151
πνεύματι
N-DSN
Geist
40
ἁγίῳ
A-DSN
den Heiligen


Römer 15:17

Dass ich vor Gott darauf stolz sein kann, habe ich allein Christus Jesus zu verdanken.  

2192
ἔχω
V-PAI-1S
Ich habe
3767
οὖν
CONJ
also etwas zum
3588
τὴν
T-ASF
-
2746
καύχησιν
N-ASF
Rühmen
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu
3588
τὰ
T-APN
-
4314
πρὸς
PREP
angehen
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν·
N-ASM
den Dingen, die Gott


Römer 15:18

Denn ich werde es niemals wagen, etwas vorzubringen, was nicht Christus durch mich gewirkt hat, dass Menschen aus den Völkern Gott gehorchen. Das habe ich getan im Wort und Werk,  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
5111
τολμήσω
V-FAI-1S
ich werde
5100
τι
X-ASN
etwas
2980
λαλεῖν
V-PAN
von dem zu reden
3739
ὧν
R-GPN
was
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2716
κατειργάσατο
V-ADI-3S
gewirkt
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
1223
δι’
PREP
durch
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
1519
εἰς
PREP
hat zum
5218
ὑπακοὴν
N-ASF
Gehorsam
1484
ἐθνῶν
N-GPN
der Nationen
3056
λόγῳ
N-DSM
durch Wort
2532
καὶ
CONJ
und
2041
ἔργῳ
N-DSN
Werk


Römer 15:19

ja, auch in der Kraft von Zeichen und Wundern und der Kraft des ‹Heiligen› Geistes. So habe ich von Jerusalem aus und ringsherum die gute Nachricht des Messias in ihrer ganzen Fülle verbreitet – bis an die Grenze von Illyrien.  

1722
ἐν
PREP
in
1411
δυνάμει
N-DSF
der Kraft
4592
σημείων
N-GPN
der Zeichen
2532
καὶ
CONJ
und
5059
τεράτων
N-GPN
Wunder
1722
ἐν
PREP
in
1411
δυνάμει
N-DSF
der Kraft
4151
πνεύματος
N-GSN
des Geistes
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
5620
ὥστε
CONJ
so
1473
με
P-1AS
-
575
ἀπὸ
PREP
von
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
2532
καὶ
CONJ
an und
2945
κύκλῳ
N-DSM
ringsumher
3360
μέχρι
ADV
bis
3588
τοῦ
T-GSN
-
2437
Ἰλλυρικοῦ
N-GSN
nach Illyrikum
4137
πεπληρωκέναι
V-RAN
völlig verkündigt
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
das Evangelium
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
des Christus


Römer 15:20

Es war eine Ehre für mich, die Freudenbotschaft dorthin zu tragen, wo Christus noch nicht bekannt war, um nicht auf einem fremden Fundament zu bauen.  

3779
οὕτως
ADV
mich also
1161
δὲ
CONJ
und
5389
φιλοτιμούμενον
V-PNP-ASM
beeifere
2097
εὐαγγελίζεσθαι
V-PMN
das Evangelium zu predigen
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
3699
ὅπου
ADV
da, wo
3687
ὠνομάσθη
V-API-3S
genannt
5547
Χριστός
N-NSM
Christus
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1909
ἐπ’
PREP
auf
245
ἀλλότριον
A-ASM
eines anderen
2310
θεμέλιον
N-ASM
Grund
3618
οἰκοδομῶ
V-PAS-1S
baue


Römer 15:21

Ich hielt mich an das, was geschrieben steht: "Gerade die, denen noch nichts von ihm gesagt wurde, sollen ihn kennenlernen, und gerade die, die noch nichts von ihm gehört haben, sollen verstehen."  

235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben steht
3739
οἷς
R-DPM
"Denen
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
312
ἀνηγγέλη
V-2API-3S
verkündigt
4012
περὶ
PREP
von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3708
ὄψονται
V-FDI-3P
-
2532
καὶ
CONJ
und
3739
οἳ
R-NPM
die
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
191
ἀκηκόασιν
V-2RAI-3P-ATT
gehört
4920
συνήσουσιν
V-FAI-3P
haben, sollen verstehen


Römer 15:22

Das ist es auch, was mich immer wieder gehindert hat, zu euch zu kommen,  

1352
Διὸ
CONJ
Deshalb
2532
καὶ
CONJ
bin ich auch
1465
ἐνεκοπτόμην
V-IPI-1S
verhindert
3588
τὰ
T-APN
-
4183
πολλὰ
A-APN
oftmals
3588
τοῦ
T-GSN
-
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
zu kommen
4314
πρὸς
PREP
worden, zu
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
-


Römer 15:23

obwohl ich mich seit vielen Jahren danach sehne, euch zu sehen. Aber jetzt habe ich in diesen Gegenden kein neues Arbeitsfeld mehr  

3570
νυνὶ
ADV
Nun
1161
δὲ
CONJ
aber
3371
μηκέτι
ADV-N
da ich nicht mehr
5117
τόπον
N-ASM
Raum
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
habe
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPN
-
2824
κλίμασι
N-DPN
Gegenden
3778
τούτοις
D-DPN
-
1974
ἐπιποθίαν
N-ASF
großes Verlangen
1161
δὲ
CONJ
und
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
großes Verlangen
3588
τοῦ
T-GSN
-
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
zu kommen
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
575
ἀπὸ
PREP
diesen
4183
πολλῶν
A-GPN
vielen
2094
ἐτῶν
N-GPN
Jahren


Römer 15:24

und plane, nach Spanien zu reisen. Auf dem Weg dorthin hoffe ich, euch zu besuchen und dann mit eurer Unterstützung die Reise fortzusetzen. Doch vorher möchte ich mich einige Zeit an der Gemeinschaft mit euch erfreuen.  

5613
ὡς
ADV
falls
302
ἂν
PRT
-
4198
πορεύωμαι
V-PNS-1S
reise
1519
εἰς
PREP
ich nach
3588
τὴν
T-ASF
-
4681
Σπανίαν·
N-ASF
Spanien
1679
ἐλπίζω
V-PAI-1S
ich hoffe
1063
γὰρ
CONJ
denn
1279
διαπορευόμενος
V-PNP-NSM
auf der Durchreise
2300
θεάσασθαι
V-ADN
zu sehen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
5259
ὑφ’
PREP
von
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4311
προπεμφθῆναι
V-APN
geleitet
1563
ἐκεῖ
ADV
dorthin
1437
ἐὰν
COND
falls
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4412
πρῶτον
ADV-S
zuvor
575
ἀπὸ
PREP
ich
3313
μέρους
N-GSN
etwas
1705
ἐμπλησθῶ
V-APS-1S
genossen


Römer 15:25

Jetzt reise ich aber erst einmal nach Jerusalem, um den Gläubigen dort Hilfe zu bringen.  

3570
νυνὶ
ADV
Jetzt
1161
δὲ
CONJ
aber
4198
πορεύομαι
V-PNI-1S
reise
1519
εἰς
PREP
ich nach
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
1247
διακονῶν
V-PAP-NSM
im Dienste
3588
τοῖς
T-DPM
-
40
ἁγίοις
A-DPM
für die Heiligen


Römer 15:26

Denn die Gemeinden in Mazedonien und Achaja haben beschlossen, etwas für die Armen unter den Gläubigen in Jerusalem zusammenzulegen.  

2106
ηὐδόκησαν
V-AAI-3P
wohlgefallen
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3109
Μακεδονία
N-NSF
es hat Macedonien
2532
καὶ
CONJ
und
882
Ἀχαΐα
N-NSF
Achaja
2842
κοινωνίαν
N-ASF
Beisteuer
5100
τινὰ
X-ASF
eine gewisse
4160
ποιήσασθαι
V-AMN
zu leisten
1519
εἰς
PREP
für
3588
τοὺς
T-APM
die
4434
πτωχοὺς
A-APM
die Dürftigen
3588
τῶν
T-GPM
-
40
ἁγίων
A-GPM
unter den Heiligen
3588
τῶν
T-GPM
-
1722
ἐν
PREP
in
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jerusalem


Römer 15:27

Sie haben das gern getan und stehen ja auch in ihrer Schuld. Denn wenn die Völker Anteil an deren geistlichen Gütern bekommen haben, sind sie auch verpflichtet, ihnen mit irdischen Gütern zu dienen.  

2106
ηὐδόκησαν
V-AAI-3P
wohlgefallen
1063
γάρ
CONJ
Es hat ihnen nämlich
2532
καὶ
CONJ
auch
3781
ὀφειλέται
N-NPM
Schuldner
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
846
αὐτῶν·
P-GPM
sie ihre
1487
εἰ
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588
τοῖς
T-DPN
-
4152
πνευματικοῖς
A-DPN
geistlichen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer
2841
ἐκοινώνησαν
V-AAI-3P
teilhaftig
3588
τὰ
T-NPN
-
1484
ἔθνη
N-NPN
die Nationen
3784
ὀφείλουσιν
V-PAI-3P
sind sie schuldig
2532
καὶ
CONJ
geworden sind, so
1722
ἐν
PREP
auch in
3588
τοῖς
T-DPN
-
4559
σαρκικοῖς
A-DPN
den leiblichen
3008
λειτουργῆσαι
V-AAN
zu dienen
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen


Römer 15:28

Aber wenn ich diese Sache zum Abschluss gebracht und ihnen den Ertrag der Sammlung versiegelt übergeben habe, will ich auf dem Weg nach Spanien bei euch vorbeikommen.  

3778
τοῦτο
D-ASN
-
3767
οὖν
CONJ
nun
2005
ἐπιτελέσας
V-AAP-NSM
vollbracht
2532
καὶ
CONJ
und
4972
σφραγισάμενος
V-AMP-NSM
versiegelt
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3588
τὸν
T-ASM
-
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
3778
τοῦτον
D-ASM
-
565
ἀπελεύσομαι
V-FDI-1S
abreisen
1223
δι’
PREP
so will ich über
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1519
εἰς
PREP
nach
4681
Σπανίαν·
N-ASF
Spanien


Römer 15:29

Und ich weiß, dass ich euch die ganze Fülle des Segens von Christus mitbringen werde.  

1492
οἶδα
V-RAI-1S
Ich weiß
1161
δὲ
CONJ
aber
3754
ὅτι
CONJ
daß
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
komme
4314
πρὸς
PREP
wenn ich zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
ich in
4138
πληρώματι
N-DSN
der Fülle
2129
εὐλογίας
N-GSF
des Segens
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2064
ἐλεύσομαι
V-FDI-1S
kommen


Römer 15:30

Ich bitte euch dringend, Brüder, helft mir zu kämpfen und betet für mich zu Gott! Denn durch unseren Herrn Jesus Christus und durch die Liebe, die der Geist wirkt, sind wir doch miteinander verbunden.  

3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
Ich bitte
1161
δὲ
CONJ
aber
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
unseren Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus
2532
καὶ
CONJ
und
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῆς
T-GSF
-
26
ἀγάπης
N-GSF
die Liebe
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος
N-GSN
des Geistes
4865
συναγωνίσασθαί
V-ADN
zu kämpfen
1473
μοι
P-1DS
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
4335
προσευχαῖς
N-DPF
den Gebeten
5228
ὑπὲρ
PREP
für
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott


Römer 15:31

Betet, dass ich vor den Gefahren geschützt bin, die mir von den Ungläubigen in Judäa drohen, und dass meine Hilfe für Jerusalem von den Gläubigen dort gut aufgenommen wird!  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
4506
ῥυσθῶ
V-APS-1S
errettet
575
ἀπὸ
PREP
ich von
3588
τῶν
T-GPM
Dienst
544
ἀπειθούντων
V-PAP-GPM
den Ungläubigen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
2449
Ἰουδαίᾳ
N-DSF
Judäa
2532
καὶ
CONJ
werde, und
3588

T-NSF
-
1248
διακονία
N-NSF
Dienst
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSF
-
1519
εἰς
PREP
für
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
2144
εὐπρόσδεκτος
A-NSF
angenehm
3588
τοῖς
T-DPM
-
40
ἁγίοις
A-DPM
den Heiligen
1096
γένηται
V-2ADS-3S
sei


Römer 15:32

Dann kann ich, wenn es Gottes Wille ist, mit Freude zu euch kommen und mich bei euch etwas erholen.  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
komme
1722
ἐν
PREP
mit
5479
χαρᾷ
N-DSF
Freuden
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1223
διὰ
PREP
ich durch
2307
θελήματος
N-GSN
den Willen
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
4875
συναναπαύσωμαι
V-ADS-1S
erquicke
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Römer 15:33

Der Gott des Friedens sei mit euch allen! Amen.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2316
θεὸς
N-NSM
Der Gott
3588
τῆς
T-GSF
-
1515
εἰρήνης
N-GSF
des Friedens
3326
μετὰ
PREP
sei mit
3956
πάντων
A-GPM
allen
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-
281
ἀμήν
HEB
Amen




Anzeige


Anzeige