Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Richter 12

×

Richter 12:1

Die Männer des Stammes Efraïm sammelten sich, zogen über den Jordan nach Norden und machten Jiftach schwere Vorwürfe: "Warum bist du ohne uns gegen die Ammoniter in den Krieg gezogen? Warum hast du uns nicht zu Hilfe gerufen? Wir werden dir das Haus über dem Kopf anzünden!"  

9005
וַ
conj
-
6817
יִּצָּעֵק֙
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
Jephtha: Warum bist du
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
die Männer
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ephraim
9005
וַֽ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֖ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich und zogen hinüber
6829
צָפֹ֑ונָה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Norden, und sie sprachen
9003
לְ
prep
-
3316
יִפְתָּ֜ח
nmpr.m.sg.a
-
4069
מַדּ֣וּעַ׀
inrg
-
5674
עָבַ֣רְתָּ׀
verbo.qal.perf.p2.m.sg
über
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu streiten
9001
בִּ
prep
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
um wider die Kinder
5983
עַמֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וְ
conj
-
9003
לָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
3808
לֹ֤א
nega
-
7121
קָרָ֨אתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Wir werden
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1004
בֵּיתְךָ֕
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Haus
8313
נִשְׂרֹ֥ף
verbo.qal.impf.p1.u.pl
verbrennen
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בָּ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
dir mit Feuer


Richter 12:2

Da sagte Jiftach: "Ich musste mit meinen Leuten einen schweren Kampf gegen die Ammoniter bestehen. Ich habe euch ja gerufen, aber ihr habt mir nicht geholfen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Jephtha sprach
3316
יִפְתָּח֙
nmpr.m.sg.a
-
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
-
7379
רִ֗יב
subs.m.sg.a
-
1961
הָיִ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich und mein Volk
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
mit den Kindern
5983
עַמֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
zu
9005
וָ
conj
-
2199
אֶזְעַ֣ק
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und ich rief
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3467
הֹושַׁעְתֶּ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
ihr habt mich nicht
853
אֹותִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
aus ihrer Hand


Richter 12:3

Als mir klar wurde, dass ich nicht mit euch rechnen konnte, wagte ich mein Leben. Ich zog gegen die Ammoniter und habe sie mit Jahwes Hilfe besiegt. Warum kommt ihr jetzt und bedroht mich?"  

9005
וָֽ
conj
-
7200
אֶרְאֶ֞ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und als ich sah
3588
כִּֽי־
conj
-
369
אֵינְךָ֣
nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3467
מֹושִׁ֗יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
helfen
9005
וָ
conj
-
7760
אָשִׂ֨ימָה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
wolltest, da setzte
5315
נַפְשִׁ֤י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ich mein Leben
9001
בְ
prep
-
3709
כַפִּי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Hand
9005
וָֽ
conj
-
5674
אֶעְבְּרָה֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
sie in
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hin wider die Kinder
5983
עַמֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֥ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
gab
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
daß du nicht
9005
וְ
conj
-
4100
לָמָ֞ה
inrg
-
5927
עֲלִיתֶ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
aufs Spiel und zog
413
אֵלַ֛י
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
denn an diesem Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּ֥חֶם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
wider mich zu streiten
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Richter 12:4

Jiftach rief die Männer Gileads zusammen und kämpfte mit ihnen gegen den Stamm Efraïm. Sie waren erbittert, weil die Männer von Efraïm gesagt hatten: "Ihr seid ja nur Flüchtlinge aus Efraïm! Gilead liegt doch mitten zwischen Efraïm und Manasse!" Die Gileaditer besiegten die Efraïmiten  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבֹּ֤ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Jephtha versammelte
3316
יִפְתָּח֙
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
1568
גִלְעָ֔ד
nmpr.u.sg.a
von Gilead
9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּ֖חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
stritt
854
אֶת־
prep
-
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
mit Ephraim
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּוּ֩
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
schlugen
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
-
1568
גִלְעָ֜ד
nmpr.u.sg.a
von Gilead
853
אֶת־
prep
-
669
אֶפְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
3588
כִּ֤י
conj
-
559
אָמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
weil sie gesagt
6412
פְּלִיטֵ֤י
subs.m.pl.c
-
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
hatten: Flüchtlinge Ephraims
859
אַתֶּ֔ם
prps.p2.m.pl
-
1568
גִּלְעָ֕ד
nmpr.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
Und
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
ihr Gileaditer, inmitten Ephraims
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
und
4519
מְנַשֶּֽׁה׃
nmpr.u.sg.a
und inmitten Manasses


Richter 12:5

und besetzten dann die Furten des Jordan. Wenn nun ein efraïmitischer Flüchtling bat: "Lasst mich hinüber!", dann fragten sie ihn: "Stammst du aus Efraïm?" Wenn er das verneinte,  

9005
וַ
conj
-
3920
יִּלְכֹּ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und es
1568
גִּלְעָ֛ד
nmpr.u.sg.a
Und Gilead
853
אֶֽת־
prep
-
4569
מַעְבְּרֹ֥ות
subs.f.pl.c
die Furten
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
9003
לְ
prep
-
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
nahm Ephraim
9005
וְֽ֠
conj
-
1961
הָיָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
559
יֹאמְר֞וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sprach
6412
פְּלִיטֵ֤י
subs.m.pl.c
-
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
ein Flüchtling von Ephraim
5674
אֶעֱבֹ֔רָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Laß mich hinübergehen
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
So sprachen
9003
לֹ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
-
376
אַנְשֵֽׁי־
subs.m.pl.c
-
1568
גִלְעָ֛ד
nmpr.u.sg.a
von Gilead
9004
הַֽ
inrg
-
673
אֶפְרָתִ֥י
subs.m.sg.a
ein Ephraimiter
859
אַ֖תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶֽר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu ihm: Bist du
3808
לֹֽא׃
nega
-


Richter 12:6

forderten sie ihn auf: "Sag doch einmal Schibbolet, Wasserschwall!" Sagte er dann "Sibbolet", weil er es nicht richtig aussprechen konnte, packten sie ihn und machten ihn an Ort und Stelle nieder. Auf diese Weise wurden damals 42.000 Männer aus Efraïm an den Jordanübergängen getötet.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sagte
9003
לֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
559
אֱמָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
er
4994
נָ֨א
intj
-
7641
שִׁבֹּ֜לֶת
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Schibboleth! Und sagte er
5451
סִבֹּ֗לֶת
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
3559
יָכִין֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg
sie zu
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Nein! so sprachen
3651
כֵּ֔ן
advb.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
270
יֹּאחֲז֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprechen, dann ergriffen
853
אֹותֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7820
יִּשְׁחָט֖וּהוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
4569
מַעְבְּרֹ֣ות
subs.f.pl.c
ihn an den Furten
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֞ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und es fielen
9001
בָּ
prep
-
6256
עֵ֤ת
subs.u.sg.a
in jener Zeit
9006
הַ
art
-
1931
הִיא֙
prde.p3.f.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ephraim
705
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
zweiundvierzigtausend
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנַ֖יִם
subs.u.du.a
zweiundvierzigtausend
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
-


Richter 12:7

Sechs Jahre lang war Jiftach Israels Richter. Als er starb, wurde er in einer der Städte Gileads begraben.  

9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und Jephtha richtete
3316
יִפְתָּ֛ח
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8337
שֵׁ֣שׁ
subs.u.sg.a
sechs
8141
שָׁנִ֑ים
subs.f.pl.a
Jahre
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֗מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
starb
3316
יִפְתָּח֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1569
גִּלְעָדִ֔י
subs.m.sg.a
und Jephtha, der Gileaditer
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֖ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
begraben
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
in einer der Städte
1568
גִלְעָֽד׃ פ
nmpr.u.sg.a
Gileads


Richter 12:8

Nach ihm war Ibzan von Bethlehem der Richter Israels.  

9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֤ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm richtete
310
אַֽחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und nach
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
78
אִבְצָ֖ן
nmpr.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1035
בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
nmpr.u.sg.a
Ibzan von Bethlehem


Richter 12:9

Er hatte dreißig Söhne und dreißig Töchter. Alle Töchter verheiratete er nach auswärts, und dreißig Töchter führte er von auswärts seinen Söhnen zu. Sieben Jahre lang war er der Richter Israels,  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֞ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
1121
בָּנִ֗ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
1323
בָּנֹות֙
subs.f.pl.a
Töchter
7971
שִׁלַּ֣ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
entließ er aus
9006
הַ
art
-
2351
ח֔וּצָה
subs.m.sg.a
brachte er von außen
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
1323
בָּנֹ֔ות
subs.f.pl.a
Töchter
935
הֵבִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Und er
9003
לְ
prep
-
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
für seine Söhne
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
2351
ח֑וּץ
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
herein. Und er richtete
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
sieben
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Jahre


Richter 12:10

dann starb er und wurde in Bethlehem begraben.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und Ibzan starb
78
אִבְצָ֔ן
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֖ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
begraben
9001
בְּ
prep
-
1035
בֵ֥ית לָֽחֶם׃ פ
nmpr.u.sg.a
und wurde zu Bethlehem


Richter 12:11

Nach ihm übernahm Elon aus dem Stamm Sebulon das Richteramt. Er war zehn Jahre Richter über Israel.  

9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֤ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm richtete
310
אַֽחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und nach
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
356
אֵילֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Elon
9006
הַ
art
-
2075
זְּבֽוּלֹנִ֑י
subs.m.sg.a
der Sebuloniter
9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er richtete
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.a
zehn
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Jahre


Richter 12:12

Als er starb, wurde er in Ajalon, im Gebiet Sebulons, begraben.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
starb
356
אֵלֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Und Elon
9006
הַ
art
-
2075
זְּבֽוּלֹנִ֑י
subs.m.sg.a
der Sebuloniter
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֥ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
begraben
9001
בְּ
prep
-
357
אַיָּלֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
zu Ajjalon im Lande
2074
זְבוּלֻֽן׃ פ
nmpr.u.sg.a
Sebulon


Richter 12:13

Sein Nachfolger war Abdon Ben-Hillel aus Piraton.  

9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm richtete
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und nach
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5658
עַבְדֹּ֥ון
nmpr.m.sg.a
Abdon
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1985
הִלֵּ֖ל
nmpr.m.sg.a
Hillels
9006
הַ
art
-
6553
פִּרְעָתֹונִֽי׃
subs.m.sg.a
-


Richter 12:14

Er hatte 40 Söhne und 30 Enkel, die auf 70 Eseln ritten. Acht Jahre war er Richter über Israel.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֞ו
prep.prs.p3.m.sg
-
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
Und er hatte vierzig
1121
בָּנִ֗ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשִׁים֙
subs.m.pl.a
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
1121
בָנִ֔ים
subs.m.pl.a
-
7392
רֹכְבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Eseln ritten
5921
עַל־
prep
-
7657
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
Enkel, die auf siebzig
5895
עֲיָרִ֑ם
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
8199
יִּשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er richtete
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8083
שְׁמֹנֶ֥ה
subs.u.sg.a
acht
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Jahre


Richter 12:15

Als er starb, wurde er in Piraton, im Gebiet Efraïms, am Amalekiterberg begraben.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֛מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
der Pirhathoniter, starb
5658
עַבְדֹּ֥ון
nmpr.m.sg.a
Und Abdon
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1985
הִלֵּ֖ל
nmpr.m.sg.a
Hillels
9006
הַ
art
-
6553
פִּרְעָתֹונִ֑י
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֤ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
wurde zu Pirhathon begraben
9001
בְּ
prep
-
6552
פִרְעָתֹון֙
nmpr.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֖ר
subs.m.sg.c
im Gebirge
9006
הָ
art
-
6003
עֲמָלֵקִֽי׃ פ
subs.m.sg.a
der Amalekiter




Anzeige


Anzeige