Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Psalm 7

×

Psalm 7:1

Lied in freien Rhythmen von David. Er sang es Jahwe, als Kusch, ein Benjaminit, ihn beschuldigte.  

7692
שִׁגָּיֹ֗ון
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Schiggajon, von David
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7891
שָׁ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sang
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5921
עַל־
prep
-
1697
דִּבְרֵי־
subs.m.pl.c
das
3568
כ֝֗וּשׁ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
1145
יְמִינִֽי׃
subs.m.sg.a
Worte Kusch', des Benjaminiters
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱ֭לֹהַי
subs.m.pl.a
mein Gott
9001
בְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
2620
חָסִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
auf dich
3467
הֹושִׁיעֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
er
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7291
רֹ֝דְפַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
von allen meinen Verfolgern
9005
וְ
conj
-
5337
הַצִּילֵֽנִי׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


Psalm 7:2

Jahwe, mein Gott, bei dir suche ich Schutz; rette mich vor allen, die mich hetzen, und befreie mich,  

6435
פֶּן־
conj
-
2963
יִטְרֹ֣ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Daß er nicht
9002
כְּ
prep
-
738
אַרְיֵ֣ה
subs.m.sg.a
zerreiße wie ein Löwe
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
6561
פֹּ֝רֵ֗ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
5337
מַצִּֽיל׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
zermalmend, und kein Erretter


Psalm 7:3

dass niemand wie ein Löwe mein Leben zerreißt, dass er mich packt und keiner da ist, der hilft!  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱ֭לֹהַי
subs.m.pl.a
mein Gott
518
אִם־
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Wenn ich solches getan
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
-
518
אִֽם־
conj
-
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
ist
5766
עָ֥וֶל
subs.m.sg.a
habe, wenn Unrecht
9001
בְּ
prep
-
3709
כַפָּֽי׃
subs.f.du.a
in meinen Händen


Psalm 7:4

Jahwe, mein Gott, wenn ich es getan habe, wenn Unrecht an meinen Händen klebt,  

518
אִם־
conj
-
1580
גָּ֭מַלְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
vergolten
7999
שֹֽׁולְמִ֥י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mit mir im Frieden
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
wenn ich Böses
9005
וָ
conj
-
2502
אֲחַלְּצָ֖ה
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
-
3334
צֹורְרִ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7387
רֵיקָֽם׃
advb
der mich ohne Ursache


Psalm 7:5

wenn ich friedfertigen Menschen Böses antat, wenn ich die beraubte, die mich jetzt grundlos verklagen,  

7291
יִֽרַדֹּ֥ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
so verfolge
340
אֹויֵ֨ב׀
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5315
נַפְשִׁ֡י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
9005
וְ
conj
-
5381
יַשֵּׂ֗ג
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und erreiche sie
9005
וְ
conj
-
7429
יִרְמֹ֣ס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und trete
9003
לָ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
zu Boden
2416
חַיָּ֑י
subs.m.pl.a
mein Leben
9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹודִ֓י׀
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
und strecke meine Ehre
9003
לֶ
prep
-
6083
עָפָ֖ר
subs.m.sg.a
hin in den Staub
7931
יַשְׁכֵּ֣ן
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sela


Psalm 7:6

dann soll mein Feind mich verfolgen und packen, dann richte er mein Leben zugrunde und trete meine Ehre in den Dreck!  

6965
ק֘וּמָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Stehe auf
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֶּ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinem Zorn
5375
הִ֭נָּשֵׂא
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Wüten meiner Bedränger, und
9001
בְּ
prep
-
5678
עַבְרֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
3334
צֹורְרָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5782
ע֥וּרָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
wache auf
413
אֵ֝לַ֗י
prep
-
4941
מִשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
zu mir: Gericht
6680
צִוִּֽיתָ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
hast


Psalm 7:7

Steh auf in deinem Zorn, Jahwe! Stell dich gegen die Wut meiner Bedränger! Greif ein und stelle das Recht wieder her!  

9005
וַ
conj
-
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
-
3816
לְ֭אֻמִּים
subs.m.pl.a
-
5437
תְּסֹובְבֶ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
der Völkerschaften wird dich
9005
וְ֝
conj
-
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לַ
prep
-
4791
מָּרֹ֥ום
subs.m.sg.a
zur Höhe
7725
שֽׁוּבָה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und ihretwegen kehre wieder


Psalm 7:8

Versammle die Völker um dich zum Gericht und kehre dann in die Höhe zurück!  

3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
1777
יָדִ֪ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
richten
5971
עַ֫מִּ֥ים
subs.m.pl.a
wird die Völker
8199
שָׁפְטֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Richte
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
mich, Jehova
9002
כְּ
prep
-
6664
צִדְקִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
nach meiner Gerechtigkeit
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
8537
תֻמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5921
עָלָֽי׃
prep
-


Psalm 7:9

Jahwe wird die Völker richten. Verschaffe mir Recht, Jahwe, denn ich bin doch im Recht! Du weißt, dass ich aufrichtig bin.  

1584
יִגְמָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Laß doch ein Ende
4994
נָ֬א
intj
-
7451
רַ֨ע׀
subs.m.sg.c
nehmen die Bosheit
7563
רְשָׁעִים֮
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
3559
תְכֹונֵ֪ן
verbo.piel.impf.p2.m.sg
-
6662
צַ֫דִּ֥יק
subs.m.sg.a
und befestige den Gerechten
9005
וּ
conj
-
974
בֹחֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Es prüft
3820
לִ֭בֹּ֗ות
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
3629
כְלָיֹ֗ות
subs.f.pl.a
und Nieren
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Gott
6662
צַדִּֽיק׃
adjv.m.sg.a
der gerechte


Psalm 7:10

Lass die Bosheit der Boshaften enden, und gib dem Gerechten Bestand, gerechter Gott, der Herz und Nieren prüft!  

4043
מָֽגִנִּ֥י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Schild
5921
עַל־
prep
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
ist bei Gott
3467
מֹ֝ושִׁ֗יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3477
יִשְׁרֵי־
adjv.m.pl.c
Aufrichtigen
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
der die von Herzen


Psalm 7:11

Gott ist mein Schild über mir. Er rettet die, die aufrichtig sind.  

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Gott
8199
שֹׁופֵ֣ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Richter
6662
צַדִּ֑יק
adjv.m.sg.a
ist ein gerechter
9005
וְ֝
conj
-
410
אֵ֗ל
subs.m.sg.a
und ein Gott
2194
זֹעֵ֥ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
zürnt
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
der jeden Tag


Psalm 7:12

Gott ist ein gerechter Richter, ein Gott, der täglich sein Urteil vollstreckt.  

518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7725
יָ֭שׁוּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2719
חַרְבֹּ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
wetzt er sein Schwert
3913
יִלְטֹ֑ושׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7198
קַשְׁתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Bogen
1869
דָ֝רַ֗ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er gespannt
9005
וַֽ
conj
-
3559
יְכֹונְנֶֽהָ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
hat


Psalm 7:13

Schon schärft er sein Schwert, spannt seinen Bogen und zielt.  

9005
וְ֭
conj
-
9003
לֹו
prep.prs.p3.m.sg
-
3559
הֵכִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er für ihn bereitet
3627
כְּלֵי־
subs.m.pl.c
-
4194
מָ֑וֶת
subs.m.sg.a
Und Werkzeuge des Todes
2671
חִ֝צָּ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Pfeile
9003
לְֽ
prep
-
1814
דֹלְקִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
6466
יִפְעָֽל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat


Psalm 7:14

Seine tödlichen Waffen liegen bereit, die Brandpfeile brennen.  

2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
2254
יְחַבֶּל־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Siehe
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
mit Mühsal
9005
וְ
conj
-
2029
הָרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mit Unheil; und, schwanger
5999
עָ֝מָ֗ל
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3205
יָ֣לַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gebiert
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
er ist


Psalm 7:15

Wer Böses im Sinn hat, geht schwanger mit Unheil und bringt nichts als Falschheit zur Welt.  

953
בֹּ֣ור
subs.m.sg.a
eine Grube
3738
כָּ֭רָֽה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegraben
9005
וַֽ
conj
-
2658
יַּחְפְּרֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Er
9005
וַ֝
conj
-
5307
יִּפֹּ֗ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ausgehöhlt, und er ist
9001
בְּ
prep
-
7845
שַׁ֣חַת
subs.f.sg.a
in die Grube
6466
יִפְעָֽל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat


Psalm 7:16

Er gräbt eine Grube, schaufelt tief und fällt dann selbst hinein.  

7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5999
עֲמָלֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Seine Mühsal
9001
בְ
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zurückkehren auf sein Haupt
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
-
6936
קָ֝דְקֳדֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und auf seinen Scheitel
2555
חֲמָסֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3381
יֵרֵֽד׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Psalm 7:17

Seine Bosheit kommt zu ihm zurück und fällt ihm selbst auf den Kopf.  

3034
אֹודֶ֣ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Ich
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
und
9002
כְּ
prep
-
6664
צִדְקֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
preisen nach seiner Gerechtigkeit
9005
וַ֝
conj
-
2167
אֲזַמְּרָ֗ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
besingen den Namen
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
5945
עֶלְיֹֽון׃
adjv.m.sg.a
Jehovas, des Höchsten




Anzeige


Anzeige