Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5155 נְּחִילֹ֗ות subs.f.pl.a - |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a zu Nechiloth. Ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a von David |
| 561 אֲמָרַ֖י subs.m.pl.a meine Worte |
| 238 הַאֲזִ֥ינָה׀ verbo.hif.impv.p2.m.sg merke auf |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Nimm zu Ohren, Jehova |
| 995 בִּ֣ינָה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 1901 הֲגִֽיגִי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
Hör meine Worte, Jahwe, auf mein Seufzen hab Acht!
| 7181 הַקְשִׁ֤יבָה׀ verbo.hif.impv.p2.m.sg Horche auf |
| 9003 לְ prep - |
| 6963 קֹ֬ול subs.m.sg.c die Stimme |
| 7773 שַׁוְעִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 4428 מַלְכִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Schreiens, mein König |
| 9005 וֵ conj - |
| 430 אלֹהָ֑י subs.m.pl.a und mein Gott |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 413 אֵ֝לֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 6419 אֶתְפַּלָּֽל׃ verbo.hit.impf.p1.u.sg zu dir bete ich |
Vernimm doch meinen Hilfeschrei, mein König und mein Gott, denn ich bete allein zu dir.
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a wirst du, Jehova |
| 1242 בֹּ֖קֶר advb.m.sg.a Frühe |
| 8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p2.m.sg hören |
| 6963 קֹולִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meine Stimme |
| 1242 בֹּ֥קֶר advb.m.sg.a frühe |
| 6186 אֶֽעֱרָךְ־ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לְ֝ךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6822 אֲצַפֶּֽה׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
Frühmorgens schon hörst du meine Stimme, Jahwe. In aller Frühe bringe ich dir mein Gebet und warte auf dich.
| 3588 כִּ֤י׀ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 410 אֵֽל־ subs.m.sg.a Denn nicht ein Gott |
| 2654 חָפֵ֘ץ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 7562 רֶ֥שַׁע׀ subs.m.sg.a - |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg - |
| 3808 לֹ֖א nega - |
| 1481 יְגֻרְךָ֣ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg - |
| 7451 רָֽע׃ subs.m.sg.a dir wird das Böse |
Du bist kein Gott, dem das Unrecht gefällt, bei dir darf der Böse nicht bleiben.
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3320 יִתְיַצְּב֣וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl Toren bestehen |
| 1984 הֹֽ֭ולְלִים subs.qal.ptca.u.m.pl.a du |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶ֣גֶד subs.m.sg.c - |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg vor deinen Augen |
| 8130 שָׂ֝נֵ֗אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Nicht werden die |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6466 פֹּ֥עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c tun |
| 205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a hassest alle, die Frevel |
Überhebliche Prahler willst du nicht sehen. Wer Böses tut, ist dir verhasst.
| 6 תְּאַבֵּד֮ verbo.piel.impf.p2.m.sg Du wirst vertilgen |
| 1696 דֹּבְרֵ֪י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 3577 כָ֫זָ֥ב subs.m.sg.a - |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.c die Lügenredner; den Mann |
| 1818 דָּמִ֥ים subs.m.pl.a des Blutes |
| 9005 וּ conj - |
| 4820 מִרְמָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 8581 יְתָ֘עֵ֥ב׀ verbo.piel.impf.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a des Truges verabscheut Jehova |
Die Lügner lässt du zugrunde gehen. Mörder und Betrüger sind Jahwe ein Gräuel.
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c - |
| 2617 חַ֭סְדְּךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg Ich |
| 935 אָבֹ֣וא verbo.qal.impf.p1.u.sg aber, ich werde in |
| 1004 בֵיתֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg eingehen in dein Haus |
| 7812 אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה verbo.hsht.impf.p1.u.sg ich werde anbeten |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1964 הֵֽיכַל־ subs.m.sg.c Tempel |
| 6944 קָ֝דְשְׁךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg gegen deinen heiligen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3374 יִרְאָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg in deiner Furcht |
Ich darf dein Haus betreten dank deiner großen Gunst. In Ehrfurcht bete ich zu dir, neige mich zu deinem Heiligtum hin.
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 5148 נְחֵ֬נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Leite mich |
| 9001 בְ prep - |
| 6666 צִדְקָתֶ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg in deiner Gerechtigkeit |
| 4616 לְמַ֥עַן prep - |
| 8324 שֹׁורְרָ֑י subs.m.pl.a um meiner Feinde |
| 3474 הַיְשַׁ֖ר verbo.hif.impv.p2.m.sg willen |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֣י subs.m.pl.a ebne vor mir |
| 1870 דַּרְכֶּֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg deinen Weg |
Führe mich, Jahwe, nach deiner Gerechtigkeit! Tue es meinen Feinden zum Trotz! Und bahne mir den Weg, den ich gehen soll!
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 369 אֵ֪ין nega.m.sg.c - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֡יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihrem Munde |
| 3559 נְכֹונָה֮ subs.nif.ptca.u.f.sg.a - |
| 7130 קִרְבָּ֪ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Denn in |
| 1962 הַ֫וֹּ֥ות subs.f.pl.a - |
| 6913 קֶֽבֶר־ subs.m.sg.a Grab |
| 6605 פָּת֥וּחַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a ist Verderben, ein offenes |
| 1627 גְּרֹונָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 3956 לְ֝שֹׁונָ֗ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Schlund; ihre Zunge |
| 2505 יַחֲלִֽיקוּן׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl glätten sie |
Denn aus ihrem Mund kommt kein verlässliches Wort, ihr Inneres ist voller Verderben. Ihre Kehle ist wie ein offenes Grab, ihre Zunge aalglatt.
| 816 הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a sie büßen, o Gott |
| 5307 יִפְּלוּ֮ verbo.qal.impf.p3.m.pl mögen sie fallen |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4156 מֹּעֲצֹ֪ותֵ֫יהֶ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c hinweg wegen der Menge |
| 6588 פִּ֭שְׁעֵיהֶם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Übertretungen |
| 5080 הַדִּיחֵ֑מֹו verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 4784 מָ֥רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl widerspenstig gegen dich gewesen |
| 9001 בָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Lass sie dafür büßen, Gott! Durch ihre Pläne bring sie zu Fall! Verstoße sie wegen ihrer vielen Vergehen, denn sie haben gegen dich rebelliert.
| 9005 וְ conj - |
| 8055 יִשְׂמְח֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl So werden sich freuen |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2620 חֹ֪וסֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c die auf dich trauen |
| 9001 בָ֡ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a ewig |
| 7442 יְ֭רַנֵּנוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl werden sie |
| 9005 וְ conj - |
| 5526 תָסֵ֣ךְ verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 5921 עָלֵ֑ימֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְֽ conj - |
| 5970 יַעְלְצ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl beschirmen; und in dir |
| 9001 בְ֝ךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 157 אֹהֲבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c lieben |
| 8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg frohlocken, die deinen Namen |
Dann werden die sich freuen, die bei dir geborgen sind. Ihr Jubel wird kein Ende haben, weil du sie beschirmst. Und die, die deinen Namen lieben, freuen sich an dir!
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 859 אַתָּה֮ prps.p2.m.sg - |
| 1288 תְּבָרֵ֪ךְ verbo.piel.impf.p2.m.sg segnen |
| 6662 צַ֫דִּ֥יק subs.m.sg.a du wirst den Gerechten |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9002 כַּ֝ prep - |
| 6793 צִּנָּ֗ה subs.f.sg.a wie mit einem Schilde |
| 7522 רָצֹ֥ון subs.m.sg.a - |
| 5849 תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg - |