Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֬חַ׀ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c Vorsänger. Von den Söhnen |
| 7141 קֹ֬רַח nmpr.m.sg.a Korahs |
| 4210 מִזְמֹֽור׃ subs.m.sg.a ein Psalm |
| 8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Höret |
| 2063 זֹ֭את prde.f.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a Völker |
| 238 הַ֝אֲזִ֗ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl nehmet es zu Ohren |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3427 יֹ֥שְׁבֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c dies, ihr |
| 2465 חָֽלֶד׃ subs.m.sg.a - |
Hört dies an, ihr Völker alle, merkt auf, alle Bewohner der Welt;
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 120 אָ֭דָם subs.m.sg.a - |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a und |
| 3162 יַ֝֗חַד advb.m.sg.a - |
| 6223 עָשִׁ֥יר subs.m.sg.a Menschensöhne als Männersöhne, Reiche |
| 9005 וְ conj - |
| 34 אֶבְיֹֽון׃ subs.m.sg.a Arme |
Menschenkinder, Herrensöhne, miteinander Arm und Reich!
| 6310 פִּ֭י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Mund |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p3.m.sg reden |
| 2454 חָכְמֹ֑ות subs.f.pl.a soll Weisheit |
| 9005 וְ conj - |
| 1900 הָג֖וּת subs.f.sg.c und |
| 3820 לִבִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg das Sinnen meines Herzens |
| 8394 תְבוּנֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Mein Mund soll Weisheitsworte künden, mein Herz bemüht sich um Einsicht.
| 5186 אַטֶּ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg Neigen |
| 9003 לְ prep - |
| 4912 מָשָׁ֣ל subs.m.sg.a - |
| 241 אָזְנִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg einem Spruche mein Ohr |
| 6605 אֶפְתַּ֥ח verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 3658 כִנֹּ֗ור subs.m.sg.a - |
| 2420 חִידָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mein Rätsel |
Mein Ohr ist für die Weisheit offen und beim Zitherspiel erkläre ich den Spruch.
| 4100 לָ֣מָּה inrg - |
| 3372 אִ֭ירָא verbo.qal.impf.p1.u.sg fürchten |
| 9001 בִּ֣ prep - |
| 3117 ימֵי subs.m.pl.c in Tagen |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a des Übels |
| 5771 עֲוֹ֖ן subs.m.sg.c wenn die Ungerechtigkeit |
| 6120 עֲקֵבַ֣י subs.m.pl.a - |
| 5437 יְסוּבֵּֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Warum sollte ich mich |
Warum soll ich mich fürchten in schlimmer Zeit, wenn menschliche Bosheit mich umstellt?
| 9006 הַ conj - |
| 982 בֹּטְחִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Welche auf |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2428 חֵילָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Vermögen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c vertrauen und |
| 6239 עָ֝שְׁרָ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl der Größe ihres Reichtums |
| 1984 יִתְהַלָּֽלוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl sich rühmen |
Sie verlassen sich auf ihr Vermögen, mit ihrem großen Reichtum geben sie an.
| 251 אָ֗ח subs.m.sg.a seinen Bruder |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 6299 פָדֹ֣ה advb.qal.infa.u.u.u.a zu erlösen |
| 6299 יִפְדֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a Keineswegs vermag jemand |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg geben |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a kann er Gott |
| 3724 כָּפְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Lösegeld |
Doch keiner kann sein Leben kaufen, indem er Gott das Geld dafür gibt.
| 9005 וְ֭ conj - |
| 3365 יֵקַר verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6306 פִּדְיֹ֥ון subs.m.sg.c - |
| 5315 נַפְשָׁ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl die Erlösung ihrer Seele |
| 9005 וְ conj - |
| 2308 חָדַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg muß davon abstehen auf |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a ewig |
Für das Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch, den kann man niemals erbringen.
| 9005 וִֽ conj - |
| 2421 יחִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg daß er fortlebe |
| 5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 5331 נֶ֑צַח subs.m.sg.a immerdar |
| 3808 לֹ֖א nega - |
| 7200 יִרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht sehe |
| 9006 הַ art - |
| 7845 שָּֽׁחַת׃ subs.f.sg.a die Grube |
Kein Mensch lebt für immer fort, am Sterben führt kein Weg vorbei.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 7200 יִרְאֶ֨ה׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg Denn er sieht |
| 2450 חֲכָ֘מִ֤ים subs.m.pl.a daß die Weisen |
| 4191 יָמ֗וּתוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sterben |
| 3162 יַ֤חַד advb.m.sg.a und der Unvernünftige miteinander |
| 3684 כְּסִ֣יל subs.m.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 1198 בַ֣עַר subs.m.sg.a - |
| 6 יֹאבֵ֑דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl umkommen |
| 9005 וְ conj - |
| 5800 עָזְב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ihr |
| 9003 לַ prep - |
| 312 אֲחֵרִ֣ים subs.m.pl.a und anderen |
| 2428 חֵילָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Vermögen |
Denn man sieht: Die Weisen sterben. Auch Tor und Dummkopf kommen um. Ihr Vermögen lassen sie andern.
| 7130 קִרְבָּ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl stehen in |
| 1004 בָּתֵּ֨ימֹו׀ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ist, daß ihre Häuser |
| 9003 לְֽ prep - |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a Ewigkeit |
| 4908 מִ֭שְׁכְּנֹתָם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Wohnungen |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֣ר subs.m.sg.a von Geschlecht |
| 9005 וָ conj - |
| 1755 דֹ֑ר subs.m.sg.a zu Geschlecht |
| 7121 קָֽרְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie |
| 9001 בִ֝ prep - |
| 8034 שְׁמֹותָ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Ländereien nach ihrem Namen |
| 5921 עֲלֵ֣י prep - |
| 127 אֲדָמֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Sie denken, ihre Häuser blieben ewig, ihre Wohnungen hätten für immer Bestand; selbst Ländereien hatten sie nach sich benannt.
| 9005 וְ conj - |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a Doch der Mensch |
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 3366 יקָר subs.m.sg.a der in Ansehen |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 3885 יָלִ֑ין verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4911 נִמְשַׁ֖ל verbo.nif.perf.p3.m.sg ist, bleibt nicht |
| 9002 כַּ prep - |
| 929 בְּהֵמֹ֣ות subs.f.pl.a er gleicht dem Vieh |
| 1820 נִדְמֽוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
Kein Mensch bleibt ewig in Prunk und Pracht, am Ende geht er zugrunde wie das Vieh.
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg - |
| 1870 דַ֭רְכָּם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl Dieser ihr Weg |
| 3689 כֵּ֣סֶל subs.m.sg.a ist ihre Torheit |
| 9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחֲרֵיהֶ֓ם׀ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und die nach |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִיהֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 7521 יִרְצ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ihnen kommen, haben Wohlgefallen |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj an ihren Worten. (Sela |
So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen, so enden die, denen nur das eigene Geschwätz gefällt.
| 9002 כַּ prep - |
| 6629 צֹּ֤אן׀ subs.u.sg.a den Scheol wie Schafe |
| 9003 לִֽ prep - |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a - |
| 8371 שַׁתּוּ֮ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 4194 מָ֤וֶת subs.m.sg.a der Tod |
| 7462 יִ֫רְעֵ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl weidet |
| 9005 וַ conj - |
| 7287 יִּרְדּ֘וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl herrschen |
| 9001 בָ֤ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3477 יְשָׁרִ֨ים׀ subs.m.pl.a die Aufrichtigen |
| 9003 לַ prep - |
| 1242 בֹּ֗קֶר subs.m.sg.a sie; und am Morgen |
| 9005 וְ֭ conj - |
| 6697 צוּרָם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 1086 בַלֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.c - |
| 7585 שְׁאֹ֗ול subs.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 2073 זְּבֻ֥ל subs.m.sg.a fern von ihrer Wohnung |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Wie Schafe weidet sie der Tod. Sie sinken ins Totenreich hinab. Ihre Häuser verfallen, ihr Körper verwest. Und dann sind Aufrichtige an der Macht.
| 389 אַךְ־ advb - |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Gott |
| 6299 יִפְדֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg erlösen |
| 5315 נַ֭פְשִׁי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg aber wird meine Seele |
| 4480 מִֽ prep - |
| 3027 יַּד־ subs.u.sg.c des Scheols; denn er |
| 7585 שְׁאֹ֑ול subs.u.sg.a - |
| 3588 כִּ֖י conj - |
| 3947 יִקָּחֵ֣נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj wird mich aufnehmen. (Sela |
Mein Leben aber wird von Gott erlöst, er reißt mich heraus aus den Krallen des Todes.
| 408 אַל־ nega - |
| 3372 תִּ֭ירָא verbo.qal.impf.p2.m.sg Fürchte |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6238 יַעֲשִׁ֣ר verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a nicht, wenn ein Mann |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7235 יִ֝רְבֶּה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c sich vergrößert die Herrlichkeit |
| 1004 בֵּיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Hauses |
Fürchte dich nicht, wenn ein Mann sich bereichert, wenn der Wohlstand seines Hauses sich mehrt.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 9001 בְ֭ prep - |
| 4194 מֹותֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg stirbt |
| 3947 יִקַּ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg Denn wenn er |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּ֑ל subs.m.sg.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3381 יֵרֵ֖ד verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht folgt ihm hinab |
| 310 אַחֲרָ֣יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 3519 כְּבֹודֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seine Herrlichkeit |
Denn im Tod nimmt er das alles nicht mit, sein Reichtum folgt ihm nicht ins Grab.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5315 נַ֭פְשֹׁו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg er auch seine Seele |
| 9001 בְּ prep - |
| 2416 חַיָּ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg in seinem Leben |
| 1288 יְבָרֵ֑ךְ verbo.piel.impf.p3.m.sg segnete |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3034 יֹודֻ֗ךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3190 תֵיטִ֥יב verbo.hif.impf.p2.m.sg loben, wenn du dir |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Wenn er sich auch sein Leben lang lobt und sich sagt: "Man schmeichelt dir, wenn du es dir gut gehen lässt!",
| 935 תָּ֭בֹוא verbo.qal.impf.p2.m.sg sie wird kommen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.c zu dem Geschlecht |
| 1 אֲבֹותָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Väter |
| 5704 עַד־ prep - |
| 5331 נֵ֝֗צַח subs.m.sg.a - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7200 יִרְאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl nimmermehr werden |
| 216 אֹֽור׃ subs.u.sg.a sie das Licht |
so muss er doch dorthin, wo seine Väter sind, von denen keiner mehr das Licht erblickt.
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a Der Mensch |
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 3366 יקָר subs.m.sg.a der in Ansehen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 995 יָבִ֑ין verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4911 נִמְשַׁ֖ל verbo.nif.perf.p3.m.sg ist und |
| 9002 כַּ prep - |
| 929 בְּהֵמֹ֣ות subs.f.pl.a hat, gleicht dem Vieh |
| 1820 נִדְמֽוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |