Interlineare Bibel |
| 7892 שִׁ֗יר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַֽ art - |
| 4609 מַּ֫עֲלֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 2142 זְכֹור־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Ein Stufenlied. Gedenke |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a dem David |
| 853 אֵ֝ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6031 עֻנֹּותֹֽו׃ subs.pual.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
Der Jahwe feierlich versprach, dem starken Gott Jakobs gelobte:
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7650 נִ֭שְׁבַּע verbo.nif.perf.p3.m.sg schwur |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Welcher Jehova |
| 5087 נָ֝דַ֗ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ein Gelübde tat |
| 9003 לַ prep - |
| 46 אֲבִ֥יר subs.m.sg.c dem Mächtigen |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jakobs |
"Ich will mein Haus nicht mehr betreten, ich will mein Bett nicht mehr besteigen,
| 518 אִם־ conj - |
| 935 אָ֭בֹא verbo.qal.impf.p1.u.sg hineingehe in |
| 9001 בְּ prep - |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c das Zelt |
| 1004 בֵּיתִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Hauses |
| 518 אִם־ conj - |
| 5927 אֶ֝עֱלֶ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.sg wenn ich steige auf |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6210 עֶ֥רֶשׂ subs.f.sg.c - |
| 3326 יְצוּעָֽי׃ subs.m.pl.a "Wenn ich |
meinen Augen keinen Schlaf gestatten, mir keine Ruhe mehr gönnen,
| 518 אִם־ conj - |
| 5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg wenn ich |
| 8153 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינָ֑י subs.f.du.a Schlaf gestatte meinen Augen |
| 9003 לְֽ prep - |
| 6079 עַפְעַפַּ֥י subs.m.pl.a - |
| 8572 תְּנוּמָֽה׃ subs.f.sg.a - |
bis ich einen Platz für Jahwe finde, eine Wohnung für den starken Gott Jakobs."
| 5704 עַד־ conj - |
| 4672 אֶמְצָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg finde |
| 4725 מָ֭קֹום subs.m.sg.a bis ich eine Stätte |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a für Jehova |
| 4908 מִ֝שְׁכָּנֹ֗ות subs.m.pl.a Wohnungen |
| 9003 לַ prep - |
| 46 אֲבִ֥יר subs.m.sg.c für den Mächtigen |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jakobs |
Wir hörten, dass die Lade in Efrata sei und fanden sie im Gebiet von Jáar.
| 2009 הִנֵּֽה־ intj - |
| 8085 שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg Siehe, wir hörten |
| 9001 בְ prep - |
| 672 אֶפְרָ֑תָה nmpr.f.sg.a von ihr in Ephrata |
| 4672 מְ֝צָאנ֗וּהָ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg wir fanden |
| 9001 בִּ prep - |
| 7704 שְׂדֵי־ subs.m.pl.c - |
| 3293 יָֽעַר׃ nmpr.u.sg.a - |
Kommt, wir gehen in seine Wohnung, fallen vor seinem Fußschemel nieder!
| 935 נָבֹ֥ואָה verbo.qal.impf.p1.u.pl Lasset uns eingehen in |
| 9003 לְ prep - |
| 4908 מִשְׁכְּנֹותָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Wohnungen |
| 7812 נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה verbo.hsht.impf.p1.u.pl niederfallen |
| 9003 לַ prep - |
| 1916 הֲדֹ֥ם subs.m.sg.c - |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg dem Schemel seiner Füße |
Mach dich bitte auf, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, du und die Bundeslade deiner Macht.
| 6965 קוּמָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Stehe auf |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לִ prep - |
| 4496 מְנוּחָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg zu deiner Ruhe |
| 859 אַ֝תָּ֗ה prps.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c du und die Lade |
| 5797 עֻזֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deiner Stärke |
Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und die dir treu sind, sollen sich freuen!
| 3548 כֹּהֲנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Laß deine Priester |
| 3847 יִלְבְּשׁוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl bekleidet werden |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a mit Gerechtigkeit |
| 9005 וַ conj - |
| 2623 חֲסִידֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 7442 יְרַנֵּֽנוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
Deinem Diener David zuliebe weise deinen Gesalbten nicht ab.
| 9001 בַּ֭ prep - |
| 5668 עֲבוּר subs.m.sg.c - |
| 1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a Davids |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deines Knechtes |
| 408 אַל־ nega - |
| 7725 תָּ֝שֵׁ֗ב verbo.hif.impf.p2.m.sg Um |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c nicht ab das Angesicht |
| 4899 מְשִׁיחֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deines Gesalbten |
Jahwe hat David einen Treueid geschworen und nimmt diesen Schwur nicht zurück: "Einen deiner Söhne setze ich auf deinen Thron.
| 7650 נִשְׁבַּֽע־ verbo.nif.perf.p3.m.sg hat |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֡ד nmpr.m.sg.a dem David |
| 571 אֱמֶת֮ subs.f.sg.a geschworen in Wahrheit |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7725 יָשׁ֪וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4480 מִ֫מֶּ֥נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 6529 פְּרִ֥י subs.m.sg.c abweichen: "Von der Frucht |
| 990 בִטְנְךָ֑ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deines Leibes |
| 7896 אָ֝שִׁ֗ית verbo.qal.impf.p1.u.sg setzen |
| 9003 לְ prep - |
| 3678 כִסֵּא־ subs.m.sg.a ich auf deinen Thron |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Wenn deine Söhne meinen Bund halten und meine Gebote, die ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Thron sein."
| 518 אִֽם־ conj - |
| 8104 יִשְׁמְר֬וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl bewahren |
| 1121 בָנֶ֨יךָ׀ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Wenn deine Söhne |
| 1285 בְּרִיתִי֮ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meinen Bund |
| 9005 וְ conj - |
| 5715 עֵדֹתִ֥י subs.f.pl.a.prs.p1.u.sg - |
| 2097 זֹ֗ו prde.f.sg - |
| 3925 אֲלַ֫מְּדֵ֥ם verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl lehren |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1121 בְּנֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Söhne |
| 5704 עֲדֵי־ prep - |
| 5703 עַ֑ד subs.m.sg.a sollen auch |
| 3427 יֵ֝שְׁב֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl welche ich sie |
| 9003 לְ prep - |
| 3678 כִסֵּא־ subs.m.sg.a - |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Denn Jahwe hat den Berg Zion erwählt, hat ihn zu seinem Wohnsitz bestimmt:
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 977 בָחַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg erwählt |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Denn Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a hat Zion |
| 183 אִ֝וָּ֗הּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg hat es begehrt |
| 9003 לְ prep - |
| 4186 מֹושָׁ֥ב subs.m.sg.a - |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
"Hier soll für immer mein Ruheplatz sein, hier will ich wohnen, hier wollte ich sein!
| 2063 זֹאת־ prde.f.sg - |
| 4496 מְנוּחָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Dies ist meine Ruhe |
| 5704 עֲדֵי־ prep - |
| 5703 עַ֑ד subs.m.sg.a - |
| 6311 פֹּֽה־ advb - |
| 3427 אֵ֝שֵׁ֗ב verbo.qal.impf.p1.u.sg hier will ich wohnen |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 183 אִוִּתִֽיהָ׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg ich habe es begehrt |
Ich werde ihn reichlich versorgen, auch seine Armen mache ich satt.
| 6718 צֵ֭ידָהּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Seine Speise |
| 1288 בָּרֵ֣ךְ advb.piel.infa.u.u.u.a will ich reichlich segnen |
| 1288 אֲבָרֵ֑ךְ verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 34 אֶ֝בְיֹונֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg seine Armen |
| 7646 אַשְׂבִּ֥יעַֽ verbo.hif.impf.p1.u.sg sättigen |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a mit Brot |
Deine Priester will ich in Gerechtigkeit kleiden, und die dir treu sind, sollen sich freuen!
| 9005 וְֽ֭ conj - |
| 3548 כֹהֲנֶיהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Und seine Priester |
| 3847 אַלְבִּ֣ישׁ verbo.hif.impf.p1.u.sg und seine Frommen werden |
| 3468 יֶ֑שַׁע subs.m.sg.a bekleiden mit Heil |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 2623 חֲסִידֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 7442 רַנֵּ֥ן advb.piel.infa.u.u.u.a will ich |
| 7442 יְרַנֵּֽנוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
Dort lasse ich Davids Macht wachsen, dort stelle ich eine Leuchte für meinen Gesalbten auf.
| 8033 שָׁ֤ם advb - |
| 6779 אַצְמִ֣יחַ verbo.hif.impf.p1.u.sg wachsen |
| 7161 קֶ֣רֶן subs.f.sg.a will ich das Horn |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a Davids |
| 6186 עָרַ֥כְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg zugerichtet |
| 5216 נֵ֝֗ר subs.m.sg.a habe eine Leuchte |
| 9003 לִ prep - |
| 4899 מְשִׁיחִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Gesalbten |
Seine Feinde will ich mit Schande bedecken, doch auf ihm wird seine Krone erstrahlen."
| 340 אֹ֭ויְבָיו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 3847 אַלְבִּ֣ישׁ verbo.hif.impf.p1.u.sg auf ihm |
| 1322 בֹּ֑שֶׁת subs.f.sg.a bekleiden mit Schande, und |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5921 עָלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6692 יָצִ֥יץ verbo.hif.impf.p3.m.sg blühen |
| 5145 נִזְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg wird seine Krone |