Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Philemon 1

×

Philemon 1:1

Es schreiben Paulus, ein Gefangener von Christus Jesus, und der Bruder Timotheus. An Philemon, unseren geliebten Mitarbeiter,  

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1198
δέσμιος
N-NSM
ein Gefangener
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2532
καὶ
CONJ
und
5095
Τιμόθεος
N-NSM
Timotheus
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφὸς
N-NSM
der Bruder
5371
Φιλήμονι
N-DSM
Philemon
3588
τῷ
T-DSM
-
27
ἀγαπητῷ
A-DSM
dem Geliebten
2532
καὶ
CONJ
und
4904
συνεργῷ
A-DSM
Mitarbeiter
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Philemon 1:2

sowie an unsere Schwester Aphia, unseren Mitstreiter Archippus und an die Gemeinde, die sich in deinem Haus versammelt.  

2532
καὶ
CONJ
und
682
Ἀπφίᾳ
N-DSF
Appia
3588
τῇ
T-DSF
-
79
ἀδελφῇ
N-DSF
-
2532
καὶ
CONJ
und
751
Ἀρχίππῳ
N-DSM
Archippus
3588
τῷ
T-DSM
-
4961
συστρατιώτῃ
N-DSM
Mitkämpfer
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῇ
T-DSF
-
2596
κατ’
PREP
die in
3624
οἶκόν
N-ASM
Hause
4771
σου
P-2GS
-
1577
ἐκκλησίᾳ·
N-DSF
der Versammlung


Philemon 1:3

Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.  

5485
χάρις
N-NSF
Gnade
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1515
εἰρήνη
N-NSF
Friede
575
ἀπὸ
PREP
von
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3962
πατρὸς
N-GSM
Vater
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
2962
κυρίου
N-GSM
dem Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus


Philemon 1:4

Immer wenn ich für dich bete, Philemon, danke ich meinem Gott,  

2168
Εὐχαριστῶ
V-PAI-1S
Ich danke
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
1473
μου
P-1GS
-
3842
πάντοτε
ADV
indem ich allezeit
3417
μνείαν
N-ASF
erwähne
4771
σου
P-2GS
-
4160
ποιούμενος
V-PMP-NSM
erwähne
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῶν
T-GPF
-
4335
προσευχῶν
N-GPF
Gebeten
1473
μου
P-1GS
-


Philemon 1:5

denn ich höre ja von deinem Glauben an Jesus, den Herrn, und deiner Liebe zu allen Heiligen.  

191
ἀκούων
V-PAP-NSM
da ich höre
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
Liebe
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
4102
πίστιν
N-ASF
von dem Glauben
3739
ἣν
R-ASF
den
2192
ἔχεις
V-PAI-2S
hast
4314
πρὸς
PREP
du an
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
den Herrn
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesus
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
zu
3956
πάντας
A-APM
allen
3588
τοὺς
T-APM
-
40
ἁγίους
A-APM
Heiligen


Philemon 1:6

Ich bete, dass unser gemeinsamer Glaube in dir zunimmt und du erkennst, wie viel Gutes wir in Christus haben.  

3704
ὅπως
ADV
daß
3588

T-NSF
welches
2842
κοινωνία
N-NSF
die Gemeinschaft
3588
τῆς
T-GSF
-
4102
πίστεώς
N-GSF
Glaubens
4771
σου
P-2GS
-
1756
ἐνεργὴς
A-NSF
wirksam
1096
γένηται
V-2ADS-3S
werde
1722
ἐν
PREP
in
1922
ἐπιγνώσει
N-DSF
der Anerkennung
3956
παντὸς
A-GSN
alles
18
ἀγαθοῦ
A-GSN
Guten
3588
τοῦ
T-GSN
-
1722
ἐν
PREP
in
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1519
εἰς
PREP
ist gegen
5547
Χριστόν·
N-ASM
Christum


Philemon 1:7

Es hat mir viel Freude und Trost gebracht, Bruder, dass durch dich und deine Liebe die Heiligen ermutigt worden sind.  

5479
χαρὰν
N-ASF
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4183
πολλὴν
A-ASF
große
2192
ἔσχον
V-2AAI-1S
wir haben
2532
καὶ
CONJ
und
3874
παράκλησιν
N-ASF
großen Trost
1909
ἐπὶ
PREP
durch
3588
τῇ
T-DSF
-
26
ἀγάπῃ
N-DSF
Liebe
4771
σου
P-2GS
-
3754
ὅτι
CONJ
weil
3588
τὰ
T-NPN
-
4698
σπλάγχνα
N-NPN
die Herzen
3588
τῶν
T-GPM
-
40
ἁγίων
A-GPM
der Heiligen
373
ἀναπέπαυται
V-RPI-3S
erquickt
1223
διὰ
PREP
durch
4771
σοῦ
P-2GS
-
80
ἀδελφέ
N-VSM
Bruder


Philemon 1:8

Nun könnte ich dir als Apostel von Christus befehlen, was sich eigentlich von selbst versteht.  

1352
Διό
CONJ
Deshalb
4183
πολλὴν
A-ASF
obgleich ich große
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
3954
παρρησίαν
N-ASF
Freimütigkeit
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
habe
2004
ἐπιτάσσειν
V-PAN
zu gebieten
4771
σοι
P-2DS
-
3588
τὸ
T-ASN
-
433
ἀνῆκον
V-PAP-ASN
was sich geziemt


Philemon 1:9

Doch um der Liebe Raum zu geben, bitte ich dich nur – ich, Paulus, ein alter Mann, jetzt auch ein Gefangener von Christus Jesus.  

1223
διὰ
PREP
um
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
der Liebe
3123
μᾶλλον
ADV
ich doch vielmehr
3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
so bitte
5108
τοιοῦτος
D-NSM
ich nun ein solcher
1510
ὢν
V-PAP-NSM
-
5613
ὡς
ADV
wie
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
4246
πρεσβύτης
N-NSM
der Alte
3570
νυνὶ
ADV
jetzt
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
1198
δέσμιος
N-NSM
ein Gefangener
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu


Philemon 1:10

Ich bitte dich für meinen geistlichen Sohn Onesimus, der hier durch mich zum Glauben gefunden hat.  

3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
Ich bitte
4771
σε
P-2AS
-
4012
περὶ
PREP
für
3588
τοῦ
T-GSN
-
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
5043
τέκνου
N-GSN
Kind
3739
ὃν
R-ASM
das
1080
ἐγέννησα
V-AAI-1S
ich gezeugt
1722
ἐν
PREP
habe in
3588
τοῖς
T-DPM
-
1199
δεσμοῖς
N-DPM
Banden
3682
Ὀνήσιμον
N-ASM
Onesimus


Philemon 1:11

Er war ein Nichtsnutz, als er noch bei dir war; doch jetzt ist er für uns beide ein wirklich brauchbarer Mitarbeiter, ein rechter Onesimus, geworden.  

3588
τόν
T-ASM
der
4218
ποτέ
PRT
einst
4771
σοι
P-2DS
-
890
ἄχρηστον
A-ASM
unnütz
3570
νυνὶ
ADV
war, jetzt
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
und
4771
σοὶ
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
-
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
2173
εὔχρηστον
A-ASM
nützlich
3739
ὃν
R-ASM
-
375
ἀνέπεμψά
V-AAI-1S
-
4771
σοι
P-2DS
-


Philemon 1:12

Ich schicke ihn zu dir zurück und damit mein eigenes Herz.  

846
αὐτόν
P-ASM
-
3778
τοῦτ’
D-NSN
-
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὰ
T-NPN
-
1699
ἐμὰ
S-1SNPN
mein
4698
σπλάγχνα
N-NPN
Herz


Philemon 1:13

Eigentlich wollte ich ihn bei mir behalten, damit er mir an deiner Stelle dient, jedenfalls solange ich für die gute Botschaft im Gefängnis bin.  

3739
ὃν
R-ASM
welchen
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
1014
ἐβουλόμην
V-INI-1S
wollte
4314
πρὸς
PREP
bei
1683
ἐμαυτὸν
F-1ASM
mir
2722
κατέχειν
V-PAN
behalten
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
5228
ὑπὲρ
PREP
er statt
4771
σοῦ
P-2GS
-
1473
μοι
P-1DS
-
1247
διακονῇ
V-PAS-3S
diene
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
1199
δεσμοῖς
N-DPM
den Banden
3588
τοῦ
T-GSN
-
2098
εὐαγγελίου
N-GSN
des Evangeliums


Philemon 1:14

Aber ohne deine Zustimmung wollte ich das nicht tun und dich zu einer guten Tat zwingen. So etwas soll freiwillig sein.  

5565
χωρὶς
ADV
ohne
1161
δὲ
CONJ
Aber
3588
τῆς
T-GSF
-
4674
σῆς
S-2SGSF
deinen
1106
γνώμης
N-GSF
Willen
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
ich nichts
2309
ἠθέλησα
V-AAI-1S
wollte
4160
ποιῆσαι
V-AAN
tun
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
5613
ὡς
ADV
wie
2596
κατὰ
PREP
gezwungen
318
ἀνάγκην
N-ASF
gezwungen
3588
τὸ
T-NSN
-
18
ἀγαθόν
A-NSN
Wohltat
4771
σου
P-2GS
-
1510

V-PAS-3S
-
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2596
κατὰ
PREP
freiwillig
1595
ἑκούσιον
A-ASN
freiwillig


Philemon 1:15

Vielleicht ist er ja nur deshalb eine Zeitlang von dir getrennt gewesen, damit du ihn für immer zurückbekommst,  

5029
τάχα
ADV
vielleicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1223
διὰ
PREP
er deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
5563
ἐχωρίσθη
V-API-3S
ist
4314
πρὸς
PREP
für
5610
ὥραν
N-ASF
eine Zeit
2443
ἵνα
CONJ
gewesen, auf daß
166
αἰώνιον
A-ASM
für immer
846
αὐτὸν
P-ASM
du ihn
568
ἀπέχῃς
V-PAS-2S
besitzen


Philemon 1:16

jetzt aber nicht mehr als einen Sklaven, sondern viel mehr als das: als einen geliebten Bruder. Das ist er besonders für mich, wie viel mehr aber für dich – als Mensch und als Christ.  

3756
οὐκ
PRT-N
-
2089
ἔτι
ADV
-
5613
ὡς
ADV
als
1401
δοῦλον
N-ASM
einen Sklaven
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5228
ὑπὲρ
PREP
mehr als
1401
δοῦλον
N-ASM
einen Sklaven
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
27
ἀγαπητόν
A-ASM
als einen geliebten
3122
μάλιστα
ADV-S
besonders
1473
ἐμοί
P-1DS
-
4214
πόσῳ
Q-DSN
wieviel
1161
δὲ
CONJ
aber
3123
μᾶλλον
ADV
mehr
4771
σοὶ
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
sowohl
1722
ἐν
PREP
im
4561
σαρκὶ
N-DSF
Fleische
2532
καὶ
CONJ
als
1722
ἐν
PREP
im
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn


Philemon 1:17

Wenn du mich nun als Freund betrachtest, dann nimm ihn auf wie mich.  

1487
εἰ
COND
Wenn
3767
οὖν
CONJ
nun
1473
με
P-1AS
-
2192
ἔχεις
V-PAI-2S
für
2844
κοινωνόν
N-ASM
deinen Genossen
4355
προσλαβοῦ
V-2AMM-2S
so nimm
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
5613
ὡς
ADV
wie
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Philemon 1:18

Wenn er dir aber in irgendeiner Weise Schaden zugefügt hat oder dir etwas schuldet, dann stell es mir in Rechnung.  

1487
εἰ
COND
Wenn
1161
δέ
CONJ
dir aber
5100
τι
X-ASN
dir etwas
91
ἠδίκησέν
V-AAI-3S
irgend ein Unrecht getan
4771
σε
P-2AS
-
2228

PRT
hat, oder
3784
ὀφείλει
V-PAI-3S
schuldig
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
1677
ἐλλόγα·
V-PAM-2S
ist, so rechne


Philemon 1:19

Ich, Paulus, schreibe das hier mit eigener Hand: Ich werde es dir erstatten. – Natürlich brauche ich dir nicht zu sagen, dass du mir auch etwas schuldest, nämlich dich selbst.  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
habe
3588
τῇ
T-DSF
-
1699
ἐμῇ
S-1SDSF
es mit meiner
5495
χειρί
N-DSF
Hand
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
661
ἀποτίσω·
V-FAI-1S
will bezahlen
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3004
λέγω
V-PAS-1S
sage
4771
σοι
P-2DS
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
du auch
4572
σεαυτόν
F-2ASM
dich selbst
1473
μοι
P-1DS
-
4359
προσοφείλεις
V-PAI-2S
schuldig


Philemon 1:20

Ja, Bruder, lass mich Nutznießer deiner Liebe zum Herrn sein. Mach mir doch diese Freude, Christus zuliebe.  

3483
ναί
PRT
Ja
80
ἀδελφέ
N-VSM
Bruder
1473
ἐγώ
P-1NS
ich
4771
σου
P-2GS
-
3685
ὀναίμην
V-2ADO-1S
möchte gern Nutzen
1722
ἐν
PREP
im
2962
κυρίῳ·
N-DSM
Herrn
373
ἀνάπαυσόν
V-AAM-2S
erquicke
1473
μου
P-1GS
-
3588
τὰ
T-APN
-
4698
σπλάγχνα
N-APN
Herz
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
-


Philemon 1:21

Im Vertrauen auf deine Einwilligung und in der Zuversicht, dass du noch mehr tust, als ich erbitte, schreibe ich dir diesen Brief.  

3982
Πεποιθὼς
V-2RAP-NSM
vertraue
3588
τῇ
T-DSF
-
5218
ὑπακοῇ
N-DSF
Gehorsam
4771
σου
P-2GS
-
1125
ἔγραψά
V-AAI-1S
so habe
4771
σοι
P-2DS
-
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
indem ich weiß
3754
ὅτι
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
du auch
5228
ὑπὲρ
PREP
mehr
3739

R-APN
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
wirst, als ich sage
4160
ποιήσεις
V-FAI-2S
tun


Philemon 1:22

Halt bitte ein Gästezimmer für mich bereit, denn ich hoffe, dass Gott eure Gebete erhört und mich bald zu euch zurückkehren lassen wird.  

260
ἅμα
ADV
Zugleich
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
2090
ἑτοίμαζέ
V-PAM-2S
bereite
1473
μοι
P-1DS
-
3578
ξενίαν·
N-ASF
eine Herberge
1679
ἐλπίζω
V-PAI-1S
ich hoffe
1063
γὰρ
CONJ
denn
3754
ὅτι
CONJ
daß
1223
διὰ
PREP
ich durch
3588
τῶν
T-GPF
-
4335
προσευχῶν
N-GPF
Gebete
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5483
χαρισθήσομαι
V-FPI-1S
werde geschenkt
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Philemon 1:23

Epaphras, der mit mir für Christus Jesus im Gefängnis ist, lässt dich grüßen,  

782
Ἀσπάζεταί
V-PNI-3S
Es grüßt
4771
σε
P-2AS
-
1889
Ἐπαφρᾶς
N-NSM
Epaphras
3588

T-NSM
-
4869
συναιχμάλωτός
A-NSM
Mitgefangener
1473
μου
P-1GS
-
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu


Philemon 1:24

ebenso Markus, Aristarch, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter.  

3138
Μάρκος
N-NSM
Markus
708
Ἀρίσταρχος
N-NSM
Aristarchus
1214
Δημᾶς
N-NSM
Demas
3065
Λουκᾶς
N-NSM
Lukas
3588
οἱ
T-NPM
-
4904
συνεργοί
A-NPM
Mitarbeiter
1473
μου
P-1GS
-


Philemon 1:25

Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!  

3588

T-NSF
-
5485
χάρις
N-NSF
Die Gnade
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus
3326
μετὰ
PREP
sei mit
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
5210
ὑμῶν
P-2GP
-




Anzeige


Anzeige