Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Nehemia 8

×

Nehemia 8:1

versammelte sich das ganze Volk auf dem Platz vor dem Wassertor. Sie baten den Gesetzeslehrer Esra, das Buch mit dem Gesetz Moses herbeizubringen, dem Gesetz, das Jahwe den Israeliten verordnet hat.  

9005
וַ
conj
-
622
יֵּאָסְפ֤וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
daß er
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
sich das ganze Volk
9002
כְּ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
wie ein
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
7339
רְחֹ֔וב
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
liegt. Und sie sprachen
9003
לְ
prep
-
5830
עֶזְרָ֣א
nmpr.m.sg.a
zu Esra
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֔ר
subs.m.sg.a
dem Schriftgelehrten
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֗יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
in ihren Städten waren
853
אֶת־
prep
-
5612
סֵ֨פֶר֙
subs.m.sg.c
das Buch
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
des Gesetzes
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moses
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Israel geboten hatte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
bringen sollte, welches Jehova
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
und die Kinder Israel


Nehemia 8:2

Am 1. Oktober brachte der Priester Esra das Gesetzbuch vor die ganze Versammlung, vor die Männer und Frauen und alle Kinder, die es schon verstehen konnten.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֣יא
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
brachte
5830
עֶזְרָ֣א
nmpr.m.sg.a
Esra
9006
הַ֠
art
-
3548
כֹּהֵן
subs.m.sg.a
der Priester
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָ֞ה
subs.f.sg.a
das Gesetz
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
vor
9006
הַ
art
-
6951
קָּהָל֙
subs.m.sg.a
die Versammlung
4480
מֵ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
sowohl der Männer
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
als der Weiber
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
995
מֵבִ֣ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֑עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
alle, die Verständnis hatten
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
Und am ersten
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
des siebten Monats
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


Nehemia 8:3

Vom frühen Morgen bis zum Mittag las er auf dem Platz vor dem Wassertor aus dem Gesetzbuch vor. Das ganze Volk hörte aufmerksam auf die Worte des Buches.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
waren
9001
בֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
er las darin vor
9006
הָ
art
-
7339
רְחֹ֜וב
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
216
אֹור֙
subs.u.sg.a
liegt, vom lichten Morgen
5704
עַד־
prep
-
4276
מַחֲצִ֣ית
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
-
5048
נֶ֛גֶד
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֖ים
subs.f.pl.a
und der Weiber
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
995
מְּבִינִ֑ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
241
אָזְנֵ֥י
subs.f.du.c
hatten; und die Ohren
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
413
אֶל־
prep
-
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
das Buch
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָֽה׃
subs.f.sg.a
des Gesetzes


Nehemia 8:4

Der Schriftgelehrte Esra stand dabei auf einem hölzernen Podest, das man zu diesem Zweck errichtet hatte. Rechts neben ihm standen Mattitja, Schema, Anaja, Urija, Hilkija und Maaseja und links neben ihm Pedaja, Mischaël, Malkija, Haschum, Haschbaddana, Secharja und Meschullam.  

9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹ֞ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stand
5830
עֶזְרָ֣א
nmpr.m.sg.a
Und Esra
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֗ר
subs.m.sg.a
der Schriftgelehrte
5921
עַֽל־
prep
-
4026
מִגְדַּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵץ֮
subs.m.sg.a
einem Gerüst von Holz
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
diesem Zweck gemacht hatte
9003
לַ
prep
-
1697
דָּבָר֒
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5975
יַּֽעֲמֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
681
אֶצְלֹ֡ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Und neben
4993
מַתִּתְיָ֡ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8087
שֶׁ֡מַע
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ֠
conj
-
6043
עֲנָיָה
nmpr.m.sg.a
und Schema und Anaja
9005
וְ
conj
-
223
אוּרִיָּ֧ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2518
חִלְקִיָּ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4641
מַעֲשֵׂיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und Hilkija und Maaseja
5921
עַל־
prep
-
3225
יְמִינֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seiner Rechten
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
8040
שְּׂמֹאלֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und zu seiner Linken
6305
פְּ֠דָיָה
nmpr.m.sg.a
Pedaja
9005
וּ
conj
-
4332
מִֽישָׁאֵ֧ל
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4441
מַלְכִּיָּ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2828
חָשֻׁ֥ם
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2806
חַשְׁבַּדָּ֖נָה
nmpr.m.sg.a
-
2148
זְכַרְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
4918
מְשֻׁלָּֽם׃ פ
nmpr.m.sg.a
-


Nehemia 8:5

Esra öffnete die Schriftrolle vor aller Augen, denn er stand höher als das versammelte Volk. Als er das tat, standen alle auf.  

9005
וַ
conj
-
6605
יִּפְתַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
öffnete
5830
עֶזְרָ֤א
nmpr.m.sg.a
Und Esra
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֨פֶר֙
subs.m.sg.a
das Buch
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
vor den Augen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
3588
כִּֽי־
conj
-
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
über dem ganzen Volke
1961
הָיָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
6605
פִתְחֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
auf
5975
עָֽמְד֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
er es öffnete, stand
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
das ganze Volk


Nehemia 8:6

Zuerst pries Esra Jahwe, den großen Gott, und alle antworteten mit erhobenen Händen: "Amen, Amen!" Dann warfen sie sich vor Jahwe auf die Knie, und beugten sich mit dem Gesicht bis auf die Erde.  

9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֣רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
indem sie
5830
עֶזְרָ֔א
nmpr.m.sg.a
Und Esra
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
pries Jehova
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gott
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
den großen
9005
וַ
conj
-
6030
יַּֽעֲנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
antwortete
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
und das ganze Volk
543
אָמֵ֤ן׀
intj
Amen
543
אָמֵן֙
intj
Amen
9001
בְּ
prep
-
4607
מֹ֣עַל
subs.m.sg.c
niederwarfen, mit
3027
יְדֵיהֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ihre Hände
9005
וַ
conj
-
6915
יִּקְּד֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
emporhoben und sich
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּחֲוֻּ֛
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
verneigten und vor Jehova
639
אַפַּ֥יִם
subs.m.du.a
dem Antlitz
776
אָֽרְצָה׃
subs.u.sg.a
zur Erde


Nehemia 8:7

Die Leviten Jeschua, Bani, Scherebja, Jamin, Akkub, Schabbetai, Hodija, Maaseja, Kelita, Asarja, Josabad, Hanan und Pelaja halfen den Zuhörern, das Gesetz zu verstehen. Das Volk blieb dabei an seinem Platz.  

9005
וְ
conj
-
3442
יֵשׁ֡וּעַ
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וּ
conj
-
1137
בָנִ֡י
nmpr.m.sg.a
Jeschua und Bani
9005
וְ
conj
-
8274
שֵׁרֵֽבְיָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
-
3226
יָמִ֡ין
nmpr.m.sg.a
und Scherebja, Jamin
6126
עַקּ֡וּב
nmpr.m.sg.a
Akkub
7678
שַׁבְּתַ֣י׀
nmpr.m.sg.a
-
1941
הֹֽודִיָּ֡ה
nmpr.m.sg.a
-
4641
מַעֲשֵׂיָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Schabbethai, Hodija, Maaseja
7042
קְלִיטָ֣א
nmpr.m.sg.a
Kelita
5838
עֲזַרְיָה֩
nmpr.m.sg.a
Asarja
3107
יֹוזָבָ֨ד
nmpr.m.sg.a
Josabad
2605
חָנָ֤ן
nmpr.m.sg.a
Hanan
6411
פְּלָאיָה֙
nmpr.m.sg.a
Pelaja
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
und die Leviten
995
מְבִינִ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
auf
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
belehrten das Volk
9003
לַ
prep
-
8451
תֹּורָ֑ה
subs.f.sg.a
über das Gesetz
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
und das Volk
5921
עַל־
prep
-
5977
עָמְדָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
stand


Nehemia 8:8

Sie übersetzten die vorgelesenen Abschnitte und erklärten die Weisung Gottes, damit die Leute sie verstehen konnten.  

9005
וַֽ
conj
-
7121
יִּקְרְא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie
9001
בַ
prep
-
5612
סֵּ֛פֶר
subs.m.sg.a
lasen in dem Buche
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹורַ֥ת
subs.f.sg.c
in dem Gesetz
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
6567
מְפֹרָ֑שׁ
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7760
שֹׂ֣ום
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Und
7922
שֶׂ֔כֶל
subs.m.sg.a
deutlich, und
9005
וַ
conj
-
995
יָּבִ֖ינוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
man das Gelesene verstand
9001
בַּ
prep
-
4744
מִּקְרָֽא׃ ס
subs.m.sg.a
-


Nehemia 8:9

Als die Israeliten die Worte des Gesetzes vernahmen, fingen sie an zu weinen. Da sagten der Statthalter Nehemia, der Priester und Gesetzeslehrer Esra und die Leviten, die das Volk unterwiesen: "Seid nicht traurig und weint nicht, denn dieser Tag ist Jahwe, eurem Gott, geweiht!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
belehrten, sprachen
5166
נְחֶמְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Und Nehemia
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8660
תִּרְשָׁ֡תָא
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5830
עֶזְרָ֣א
nmpr.m.sg.a
der Tirsatha, und Esra
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֣ן׀
subs.m.sg.a
der Priester
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֡ר
subs.m.sg.a
der Schriftgelehrte
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּם֩
subs.m.pl.a
und die Leviten
9006
הַ
conj
-
995
מְּבִינִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
seid nicht
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
welche das Volk
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
zu dem ganzen Volke
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
Dieser Tag
6918
קָדֹֽשׁ־
adjv.m.sg.a
heilig
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
430
אֱלֹהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eurem Gott
408
אַל־
nega
-
56
תִּֽתְאַבְּל֖וּ
verbo.hit.impf.p2.m.pl
traurig
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
1058
תִּבְכּ֑וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und weinet
3588
כִּ֤י
conj
-
1058
בֹוכִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
weinte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
(Denn das ganze Volk
9002
כְּ
prep
-
8085
שָׁמְעָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
hörte
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
das
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָֽה׃
subs.f.sg.a
die Worte des Gesetzes


Nehemia 8:10

Geht jetzt zu eurem Festmahl, esst und trinkt und gebt auch denen etwas ab, für die nichts vorbereitet ist! Heute ist ein Festtag für Jahwe. Seid nicht traurig, denn die Freude am Herrn ist eine Festung für euch!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
9003
לָהֶ֡ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1980
לְכוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
398
אִכְל֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
esset
4924
מַשְׁמַנִּ֜ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
8354
שְׁת֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Fettes und trinket
4477
מַֽמְתַקִּ֗ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלְח֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Süßes, und sendet
4490
מָנֹות֙
subs.f.pl.a
Teile
9003
לְ
prep
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
-
3559
נָכֹ֣ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
zu
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
6918
קָדֹ֥ושׁ
adjv.m.sg.a
heilig
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
ist; denn der Tag
9003
לַ
prep
-
113
אֲדֹנֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
ist unserem Herrn
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
6087
תֵּ֣עָצֵ֔בוּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
und betrübet euch
3588
כִּֽי־
conj
-
2304
חֶדְוַ֥ת
subs.f.sg.c
nicht, denn die Freude
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
an Jehova
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
-
4581
מָֽעֻזְּכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
ist eure Stärke


Nehemia 8:11

Auch die Leviten redeten dem Volk gut zu: "Beruhigt euch, denn der Tag ist heilig! Ihr müsst nicht traurig sein!"  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֞ם
subs.m.pl.a
Und die Leviten
2814
מַחְשִׁ֤ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
nicht
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
beschwichtigten das ganze Volk
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem sie sprachen
2013
הַ֔סּוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3588
כִּ֥י
conj
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
stille, denn der Tag
6918
קָדֹ֑שׁ
adjv.m.sg.a
ist heilig
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
6087
תֵּעָצֵֽבוּ׃
verbo.nif.impf.p2.m.pl
und betrübet euch


Nehemia 8:12

Da gingen alle zum Essen und Trinken und teilten ihr Festmahl mit denen, die nichts hatten. Sie feierten ein großes Freudenfest, denn sie hatten die Worte verstanden, die ihnen übermittelt worden waren.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
Und das ganze Volk
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֤ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu essen
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und zu trinken
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7971
שַׁלַּ֣ח
verbo.piel.infc.u.u.u.c
zu senden
4490
מָנֹ֔ות
subs.f.pl.a
und Teile
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hatte
8057
שִׂמְחָ֣ה
subs.f.sg.a
-
1419
גְדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
und ein großes
3588
כִּ֤י
conj
-
995
הֵבִ֨ינוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hatten die Worte verstanden
9001
בַּ
prep
-
1697
דְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
um
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3045
הֹודִ֖יעוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
die man ihnen kundgetan
9003
לָהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 8:13

Am nächsten Tag kamen die Sippenoberhäupter des ganzen Volkes mit den Priestern und Leviten zu Esra, dem Schriftgelehrten, um die Aussagen des Gesetzes noch besser zu verstehen.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֡י
adjv.m.sg.a
Und am zweiten
622
נֶאֶסְפוּ֩
verbo.nif.perf.p3.u.pl
versammelten
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
sich die Häupter
9006
הָ
art
-
1
אָבֹ֜ות
subs.m.pl.a
der Väter
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
die Priester
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
und die Leviten
413
אֶל־
prep
-
5830
עֶזְרָ֖א
nmpr.m.sg.a
zu Esra
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֑ר
subs.m.sg.a
dem Schriftgelehrten
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7919
הַשְׂכִּ֖יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
413
אֶל־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
und zwar um
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָֽה׃
subs.f.sg.a
die Worte des Gesetzes


Nehemia 8:14

Da entdeckten sie im Gesetz, das Jahwe durch Mose angeordnet hatte, dass die Israeliten während dieses Festes im Oktober in Laubhütten wohnen sollten.  

9005
וַֽ
conj
-
4672
יִּמְצְא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fanden
3789
כָּת֣וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
geboten hatte
9001
בַּ
prep
-
8451
תֹּורָ֑ה
subs.f.sg.a
im Gesetz
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Und sie
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
geschrieben, daß Jehova
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
durch
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Mose
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
3427
יֵשְׁב֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
wohnen
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
daß die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
5521
סֻּכֹּ֛ות
subs.f.pl.a
in Laubhütten
9001
בֶּ
prep
-
2282
חָ֖ג
subs.m.sg.a
am Feste
9001
בַּ
prep
-
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
im siebten Monat
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


Nehemia 8:15

Da ließen sie in Jerusalem und in allen Städten ausrufen: "Geht auf die umliegenden Berge und holt frische Zweige von edlen und wilden Ölbäumen, von Myrten, von Palmen und anderen dichtbelaubten Bäumen, um Laubhütten zu bauen, wie es das Gesetz vorschreibt!"  

9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
8085
יַשְׁמִ֗יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5674
יַעֲבִ֨ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
einen Ruf ergehen lassen
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.a
und
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֵיהֶם֮
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
durch alle ihre Städte
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֣ם
nmpr.u.sg.a
und durch Jerusalem
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sagen
3318
צְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Palmzweige und Zweige von
9006
הָ
art
-
2022
הָ֗ר
subs.m.sg.a
hinaus auf das Gebirge
9005
וְ
conj
-
935
הָבִ֨יאוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
daß sie
5929
עֲלֵי־
subs.m.pl.c
-
2132
זַ֨יִת֙
subs.m.sg.a
Zweige vom wilden Ölbaum
9005
וַ
conj
-
5929
עֲלֵי־
subs.m.pl.c
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
-
8081
שֶׁ֔מֶן
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5929
עֲלֵ֤י
subs.m.pl.c
-
1918
הֲדַס֙
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5929
עֲלֵ֣י
subs.m.pl.c
-
8558
תְמָרִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5929
עֲלֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
-
5687
עָבֹ֑ת
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu machen
5521
סֻכֹּ֖ת
subs.f.pl.a
dichtbelaubten Bäumen, um Hütten
9002
כַּ
prep
-
3789
כָּתֽוּב׃ פ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
wie geschrieben steht


Nehemia 8:16

Das Volk gehorchte und brachte Zweige und baute sich Laubhütten – die einen auf ihren Dachterrassen, die anderen in ihren Höfen, in den Vorhöfen des Tempels oder auf dem Platz vor dem Wassertor oder beim Efraïmtor.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ging
9006
הָ
art
-
5971
עָם֮
subs.m.sg.a
Und das Volk
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִיאוּ֒
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
holte herbei; und sie
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
machten
9003
לָהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5521
סֻכֹּ֜ות
subs.f.pl.a
sich Hütten
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
ein
5921
עַל־
prep
-
1406
גַּגֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder auf seinem Dache
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2691
חַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
und in ihren Höfen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2691
חַצְרֹ֖ות
subs.f.pl.c
und in den Höfen
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
7339
רְחֹוב֙
subs.f.sg.c
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
dem Platze am Tore
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
7339
רְחֹ֖וב
subs.f.sg.c
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
Ephraim
669
אֶפְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
-


Nehemia 8:17

Die ganze Versammlung der Heimkehrer baute Laubhütten und wohnte darin. Das hatten die Israeliten seit der Zeit von Josua Ben-Nun bis zu diesem Tag nicht mehr getan. Und alle freuten sich sehr.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּֽעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
zurückgekehrt war, machte
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֠
art
-
6951
קָּהָל
subs.m.sg.a
die ganze Versammlung
9006
הַ
conj
-
7725
שָּׁבִ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
7628
שְּׁבִ֥י׀
subs.m.sg.a
die aus der Gefangenschaft
5521
סֻכֹּות֮
subs.f.pl.a
Hütten
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשְׁב֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und wohnte
9001
בַ
prep
-
5521
סֻּכֹּות֒
subs.f.pl.a
in den Hütten
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
עָשׂ֡וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatten nicht also getan
4480
מִ
prep
-
3117
ימֵי֩
subs.m.pl.c
seit den Tagen
3442
יֵשׁ֨וּעַ
nmpr.m.sg.a
Und
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
Denn die Kinder
5126
נ֥וּן
nmpr.m.sg.a
Nuns
3651
כֵּן֙
advb
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Josuas, des Sohnes
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
bis auf jenen Tag
9006
הַ
art
-
1931
ה֑וּא
prde.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
8057
שִׂמְחָ֖ה
subs.f.sg.a
Freude
1419
גְּדֹולָ֥ה
adjv.f.sg.a
große
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
es war eine sehr


Nehemia 8:18

An jedem der sieben Festtage wurde aus dem Buch des göttlichen Gesetzes vorgelesen. Am achten Tag fand die vorgeschriebene Festversammlung statt.  

9005
וַ֠
conj
-
7121
יִּקְרָא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und sie
9001
בְּ
prep
-
5612
סֵ֨פֶר
subs.m.sg.c
las in dem Buche
8451
תֹּורַ֤ת
subs.f.sg.c
des Gesetzes
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Gottes
3117
יֹ֣ום׀
subs.m.sg.a
Tag
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
für Tag
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
Tage
9006
הָֽ
art
-
7223
רִאשֹׁ֔ון
adjv.m.sg.a
vom ersten
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
bis zum letzten Tage
9006
הָ
art
-
314
אַחֲרֹ֑ון
adjv.m.sg.a
nach der
9005
וַ
conj
-
6213
יַּֽעֲשׂוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
2282
חָג֙
subs.m.sg.a
feierten das Fest
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
Tage
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֧ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֛י
adjv.m.sg.a
lang; und am achten
6116
עֲצֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
eine Fest-Versammlung
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּֽט׃ פ
subs.m.sg.a
war




Anzeige


Anzeige