Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Nehemia 3

×

Nehemia 3:1

Der Hohe Priester Eljaschib begann und baute zusammen mit seinen Mitpriestern das Schaftor wieder auf. Dann weihten sie es und setzten seine Torflügel ein. Auch den angrenzenden Mauerabschnitt bis zum Turm der Hundert und dem Hananel-Turm weihten sie ein.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֡קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machten sich auf
475
אֶלְיָשִׁיב֩
nmpr.m.sg.a
Und
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֨ן
subs.m.sg.a
die Priester
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
Eljaschib, der Hohepriester
9005
וְ
conj
-
251
אֶחָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Brüder
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
1129
יִּבְנוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und bauten
853
אֶת־
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
das Schaftor
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
6942
קִדְּשׁ֔וּהוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
sie
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמִ֖ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
heiligten es und setzten
1817
דַּלְתֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
4026
מִגְדַּ֤ל
subs.m.sg.c
bis an den Turm
9006
הַ
art
-
3968
מֵּאָה֙
nmpr.u.sg.a
Mea
6942
קִדְּשׁ֔וּהוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
Flügel ein. Und sie
5704
עַ֖ד
prep
-
4026
מִגְדַּ֥ל
subs.m.sg.c
bis an den Turm
2606
חֲנַנְאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
-


Nehemia 3:2

Den anschließenden Mauerabschnitt bauten die Männer von Jericho, und daneben baute Sakkur Ben-Imri.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Und ihm
1129
בָנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zur Seite bauten
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
3405
יְרֵחֹ֑ו ס
nmpr.u.sg.a
von Jericho
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
1129
בָנָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihnen zur Seite baute
2139
זַכּ֖וּר
nmpr.m.sg.a
Sakkur
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
566
אִמְרִֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Imris


Nehemia 3:3

Die Sippe Senaa baute das Fischtor wieder auf. Sie setzten die Balken und die Torflügel ein und brachten Riegel und Sperrbalken an.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1709
דָּגִ֔ים
subs.m.pl.a
Und das Fischtor
1129
בָּנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
bauten
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Söhne
9006
הַ
art
-
5570
סְּנָאָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
7136
קֵר֔וּהוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמִ֨ידוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
bälkten es und setzten
1817
דַּלְתֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4514
מַנְעוּלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִיחָֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Klammern und seine Riegel


Nehemia 3:4

Neben ihnen arbeitete Meremot Ben-Urija, der Enkel des Hakkoz. Daneben baute Meschullam Ben-Berechja, der Enkel von Meschesabel. Den nächsten Abschnitt setzte Zadok Ben-Baana instand.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
Und ihnen
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Meschesabeels. Und ihm
4822
מְרֵמֹ֤ות
nmpr.m.sg.a
Seite besserte aus Meremoth
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
223
אוּרִיָּה֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Urijas, des Sohnes
9006
הַ
art
-
6976
קֹּ֔וץ ס
nmpr.m.sg.a
Hakkoz
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
'. Und ihm
2388
הֶחֱזִ֔יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
4918
מְשֻׁלָּ֥ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aus Meschullam, der Sohn
1296
בֶּרֶכְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Berekja, des Sohnes
4898
מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל ס
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
-
2388
הֶֽחֱזִ֔יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
6659
צָדֹ֖וק
nmpr.m.sg.a
Seite besserte aus Zadok
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1195
בַּעֲנָֽא׃ ס
nmpr.m.sg.a
Baanas


Nehemia 3:5

Die Männer von Tekoa besserten das anschließende Stück aus. Doch die Vornehmen dieser Stadt weigerten sich mitzuarbeiten und gehorchten dem Statthalter nicht.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
beugten ihren Nacken nicht
2388
הֶחֱזִ֣יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Und ihm
9006
הַ
art
-
8621
תְּקֹועִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
117
אַדִּֽירֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹא־
nega
-
935
הֵבִ֣יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
6677
צַוָּרָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
5656
עֲבֹדַ֖ת
subs.f.sg.c
unter den Dienst
113
אֲדֹנֵיהֶֽם׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihres Herrn


Nehemia 3:6

Das Jeschana-Tor wurde von Jojada Ben-Paseach und Meschullam Ben-Besodja instand gesetzt. Sie setzten die Balken und die Torflügel ein und brachten Riegel und Sperrbalken an.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֩
prep
-
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
Und das Tor
9006
הַ
art
-
3465
יְשָׁנָ֜ה
subs.f.sg.a
der alten
2388
הֶחֱזִ֗יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sie
3111
יֹֽויָדָע֙
nmpr.m.sg.a
Mauer besserten aus Jojada
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
6454
פָּסֵ֔חַ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4918
מְשֻׁלָּ֖ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
und Meschullam, der Sohn
1152
בְּסֹֽודְיָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Besodjas
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
7136
קֵר֔וּהוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמִ֨ידוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
bälkten es und setzten
1817
דַּלְתֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4514
מַנְעֻלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִיחָֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Klammern und seine Riegel


Nehemia 3:7

Neben ihnen bauten Melatja aus Gibeon, Jadon aus Meronot und die Männer von Gibeon und Mizpa. In der Nähe dieses Teilstücks befand sich ein Amtssitz des Statthalters der Westeuphrat-Provinz.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֨ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihnen
2388
הֶחֱזִ֜יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
4424
מְלַטְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Seite besserten aus Melatja
9006
הַ
art
-
1393
גִּבְעֹנִ֗י
subs.m.sg.a
der Gibeoniter
9005
וְ
conj
-
3036
יָדֹון֙
nmpr.m.sg.a
und Jadon
9006
הַ
art
-
4824
מֵּרֹ֣נֹתִ֔י
subs.m.sg.a
der Meronothiter
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
1391
גִבְעֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
von Gibeon
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4709
מִּצְפָּ֑ה
nmpr.u.sg.a
und Mizpa
9003
לְ
prep
-
3678
כִסֵּ֕א
subs.m.sg.c
-
6346
פַּחַ֖ת
subs.m.sg.c
den Gerichtsstuhl des Landpflegers
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
gegen
9006
הַ
art
-
5104
נָּהָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
Und


Nehemia 3:8

Daneben arbeitete ein Goldschmied, Usiël Ben-Harhaja, und neben ihm der Salbenmischer Hananja. Sie befestigten Jerusalem bis zur "Breiten Mauer".  

5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Ihnen
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
den Salbenmischern. Und sie
5816
עֻזִּיאֵ֤ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
aus Ussiel, der Sohn
2736
חַרְהֲיָה֙
nmpr.m.sg.a
-
6884
צֹֽורְפִ֔ים ס
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Harchajas, welche Goldschmiede
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
waren. Und ihm
2388
הֶחֱזִ֔יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
2608
חֲנַנְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Seite besserte aus Hananja
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7546
רַקָּחִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5800
יַּֽעַזְבוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ließen
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
2346
חֹומָ֥ה
subs.f.sg.a
Mauer
9006
הָ
art
-
7342
רְחָבָֽה׃ ס
adjv.f.sg.a
bis an die breite


Nehemia 3:9

Neben ihnen baute Refaja Ben-Hur, der Vorsteher des einen Halbbezirks von Jerusalem.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֤ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
Und ihm
2388
הֶחֱזִיק֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
7509
רְפָיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Seite besserte aus Rephaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
2354
ח֔וּר
nmpr.m.sg.a
Hurs
8269
שַׂ֕ר
subs.m.sg.c
der Oberste
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
des halben
6418
פֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
-
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Bezirks von Jerusalem


Nehemia 3:10

Jedaja Ben-Harumaf setzte den anschließenden Teil gegenüber seinem eigenen Haus instand. Neben ihm baute Hattusch Ben-Haschabneja.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֧ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
Und ihm
2388
הֶחֱזִ֛יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
gegenüber. Und ihm
3042
יְדָיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Seite besserte aus Jedaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
2739
חֲרוּמַ֖ף
nmpr.u.sg.a
Harumaphs
9005
וְ
conj
-
5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֑ו ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und zwar seinem Hause
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֔יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
2407
חַטּ֖וּשׁ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aus Hattusch, der Sohn
2813
חֲשַׁבְנְיָֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Nehemia 3:11

Einen weiteren Abschnitt besserten Malkija Ben-Harim und Haschub Ben-Pahat-Moab aus, dazu den Ofenturm.  

4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֗ית
adjv.f.sg.a
besserten eine andere
2388
הֶחֱזִיק֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
4441
מַלְכִּיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Malkija, der Sohn
2766
חָרִ֔ם
nmpr.m.sg.a
Harims
9005
וְ
conj
-
2815
חַשּׁ֖וּב
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
und Haschub, der Sohn
6355
פַּחַ֣ת מֹואָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Pachath-Moabs
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
4026
מִגְדַּ֥ל
subs.m.sg.c
aus und den Ofenturm
9006
הַ
art
-
8574
תַּנּוּרִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
-


Nehemia 3:12

Daneben baute Schallum Ben-Lohesch zusammen mit seinen Töchtern. Er war der Vorsteher des zweiten Halbbezirks von Jerusalem.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
er
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
7967
שַׁלּוּם֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aus Schallum, der Sohn
9006
הַ
art
-
3873
לֹּוחֵ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
-
8269
שַׂ֕ר
subs.m.sg.c
Hallochesch', der Oberste
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
des anderen halben
6418
פֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
-
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Bezirks von Jerusalem
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1323
בְנֹותָֽיו׃ ס
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Töchter


Nehemia 3:13

Das Taltor besserten Hanun und die Bewohner von Sanoach aus. Sie setzten die Torflügel ein und brachten Riegel und Sperrbalken an. Außerdem besserten sie von dort noch 500 Meter Mauer bis zum Misttor aus.  

853
אֵת֩
prep
-
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1516
גַּ֜יְא
subs.u.sg.a
Das Taltor
2388
הֶחֱזִ֣יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Bewohner von Sanoach; sie
2586
חָנוּן֮
nmpr.m.sg.a
besserten aus Hanun
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und die
2182
זָנֹוחַ֒
nmpr.u.sg.a
-
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
1129
בָנ֔וּהוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
bauten
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמִ֨ידוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
es und setzten
1817
דַּלְתֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4514
מַנְעֻלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִיחָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Klammern und seine Riegel
9005
וְ
conj
-
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.c
ein, und bauten tausend
520
אַמָּה֙
subs.f.sg.a
Ellen
9001
בַּ
prep
-
2346
חֹומָ֔ה
subs.f.sg.a
an der Mauer
5704
עַ֖ד
prep
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
830
שֲׁפֹֽות׃
subs.m.sg.a
-


Nehemia 3:14

Das Misttor selbst baute Malkija Ben-Rechab wieder auf, der Vorsteher des Bezirks Bet-Kerem. Er setzte seine Torflügel ein und brachte Riegel und Sperrbalken an.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
830
אַשְׁפֹּ֗ות
subs.m.sg.a
Und das Misttor
2388
הֶחֱזִיק֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Bezirks von Beth-Kerem; er
4441
מַלְכִּיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
aus Malkija, der Sohn
7394
רֵכָ֔ב
nmpr.m.sg.a
-
8269
שַׂ֖ר
subs.m.sg.c
Rekabs, der Oberste
6418
פֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
-
1021
בֵּית־הַכָּ֑רֶם
nmpr.u.sg.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
1129
יִבְנֶ֔נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
baute
9005
וְ
conj
-
5975
יַעֲמִיד֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ein
1817
דַּלְתֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4514
מַנְעֻלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִיחָֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Klammern und seine Riegel


Nehemia 3:15

Das Quelltor baute Schallun Ben-Kolhose wieder auf, der Vorsteher des Bezirks Mizpa. Er überdachte es, setzte seine Torflügel ein und brachte Riegel und Sperrbalken an. Außerdem baute er die Mauer am Teich der Wasserleitung beim königlichen Garten bis zu den Stufen, die von der Stadt Davids herabführen.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֩
prep
-
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
welche von der Stadt
9006
הָ
art
-
5869
עַ֜יִן
subs.f.sg.a
bei dem
2388
הֶ֠חֱזִיק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er
7968
שַׁלּ֣וּן
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aus Schallun, der Sohn
3626
כָּל־חֹזֶה֮
nmpr.m.sg.a
Kol-Hoses
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
der Oberste
6418
פֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4709
מִּצְפָּה֒
nmpr.u.sg.a
des Bezirks von Mizpa
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
1129
יִבְנֶ֨נּוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
baute
9005
וִ
conj
-
2926
יטַֽלְלֶ֔נּוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5975
יַעֲמִיד֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ein
1817
דַּלְתֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4514
מַנְעֻלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִיחָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Klammern und seine Riegel
9005
וְ֠
conj
-
853
אֵת
prep
-
2346
חֹומַ֞ת
subs.f.sg.c
Mauer
1295
בְּרֵכַ֤ת
subs.f.sg.c
am Teiche
9006
הַ
art
-
7975
שֶּׁ֨לַח֙
subs.m.sg.a
Siloah
9003
לְ
prep
-
1588
גַן־
subs.u.sg.c
Garten
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4609
מַּעֲלֹ֔ות
subs.f.pl.a
bis zu den Stufen
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּורְדֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
und er baute die
4480
מֵ
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
-
1732
דָּוִֽיד׃ ס
nmpr.m.sg.a
Davids


Nehemia 3:16

Am nächsten Mauerabschnitt arbeitete Nehemja Ben-Asbuk, der Vorsteher des einen Halbbezirks von Bet-Zur. Dieser Teil der Mauer lag den Königsgräbern des Hauses David gegenüber und erstreckte sich bis zu dem dort angelegten Teich und dem Haus der Helden.  

310
אַחֲרָ֤יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und
2388
הֶחֱזִיק֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
5166
נְחֶמְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
besserte aus Nehemia
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
5802
עַזְבּ֔וּק
nmpr.m.sg.a
Asbuks
8269
שַׂ֕ר
subs.m.sg.c
der Oberste
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
des halben
6418
פֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
-
1049
בֵּֽית־צ֑וּר
nmpr.u.sg.a
Bezirks von Beth-Zur
5704
עַד־
prep
-
5048
נֶ֨גֶד֙
subs.m.sg.c
-
6913
קִבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
bis gegenüber den Gräbern
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
1295
בְּרֵכָה֙
subs.f.sg.a
dem Teiche
9006
הָ
conj
-
6213
עֲשׂוּיָ֔ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
bis zu
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֖ד
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
bis zu dem Hause
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
der Helden


Nehemia 3:17

Den nächsten Mauerabschnitt besserten die Leviten unter Rehum Ben-Bani aus und den folgenden Haschabja, der Vorsteher des ersten Halbbezirks von Keïla.  

310
אַחֲרָ֛יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֥יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Nächst ihm
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
besserten aus die Leviten
7348
רְח֣וּם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Rechum, der Sohn
1137
בָּנִ֑י
nmpr.m.sg.a
Banis
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Ihm
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
2811
חֲשַׁבְיָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
aus Haschabja, der Oberste
2677
חֲצִי־
subs.m.sg.c
des halben
6418
פֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
-
7084
קְעִילָ֖ה
nmpr.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6418
פִלְכֹּֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Nehemia 3:18

Nach ihm arbeiteten Leviten unter Binnui Ben-Henadad, dem Vorsteher des zweiten Halbbezirks von Keïla.  

310
אַחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֣יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Nächst ihm
251
אֲחֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
besserten aus ihre Brüder
942
בַּוַּ֖י
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Bawai, der Sohn
2582
חֵנָדָ֑ד
nmpr.m.sg.a
Henadads
8269
שַׂ֕ר
subs.m.sg.c
der Oberste
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
des anderen halben
6418
פֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
-
7084
קְעִילָֽה׃ ס
nmpr.u.sg.a
-


Nehemia 3:19

Neben ihm baute Eser Ben-Jeschua, der Vorsteher von Mizpa. Sein Abschnitt lag gegenüber dem Aufstieg zum Zeughaus am Winkel.  

9005
וַ
conj
-
2388
יְחַזֵּ֨ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדֹ֜ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm
5829
עֵ֧זֶר
nmpr.m.sg.a
zur Seite besserte Eser
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
3442
יֵשׁ֛וּעַ
nmpr.m.sg.a
Und
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
Jeschuas, der Oberste
9006
הַ
art
-
4709
מִּצְפָּ֖ה
nmpr.u.sg.a
von Mizpa
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑ית
adjv.f.sg.a
eine andere
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֕גֶד
subs.m.sg.c
-
5927
עֲלֹ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
aus, gegenüber dem Aufgang
9006
הַ
art
-
5402
נֶּ֖שֶׁק
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
4740
מִּקְצֹֽעַ׃ ס
subs.m.sg.a
-


Nehemia 3:20

Nach ihm besserte Baruch Ben-Sabbai mit großem Eifer den Mauerabschnitt zwischen dem Winkel und dem Eingang zum Haus des Hohen Priesters Eljaschib aus.  

310
אַחֲרָ֨יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2734
הֶחֱרָ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֛יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
1263
בָּר֥וּךְ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
besserte Baruk, der Sohn
2140
זַכַּ֖י
nmpr.m.sg.a
-
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑ית
adjv.f.sg.a
eine andere
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ֨
art
-
4740
מִּקְצֹ֔ועַ
subs.m.sg.a
eifrig aus, vom Winkel
5704
עַד־
prep
-
6607
פֶּ֨תַח֙
subs.m.sg.c
bis zum Eingang
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
475
אֶלְיָשִׁ֔יב
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹֽול׃ ס
adjv.m.sg.a
Eljaschibs, des Hohenpriesters


Nehemia 3:21

Den nächsten Abschnitt bis zum Ende vom Haus des Eljaschib baute Meremot Ben-Urija, der Enkel von Hakkoz.  

310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
4822
מְרֵמֹ֧ות
nmpr.m.sg.a
besserte Meremoth
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
223
אוּרִיָּ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Urijas, des Sohnes
9006
הַ
art
-
6976
קֹּ֖וץ
nmpr.m.sg.a
Hakkoz
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑ית
adjv.f.sg.a
', eine andere
4480
מִ
prep
-
6607
פֶּ֨תַח֙
subs.m.sg.c
Strecke aus, vom Eingang
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
475
אֶלְיָשִׁ֔יב
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
8503
תַּכְלִ֖ית
subs.f.sg.c
Eljaschibs bis zum Ende
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
des Hauses
475
אֶלְיָשִֽׁיב׃ ס
nmpr.m.sg.a
-


Nehemia 3:22

Neben ihm arbeiteten die Priester, die im Umkreis wohnten.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרָ֛יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und
2388
הֶחֱזִ֥יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
nächst ihm
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
besserten aus die Priester
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3603
כִּכָּֽר׃
subs.f.sg.a
-


Nehemia 3:23

Daneben setzten Benjamin und Haschub die Mauer gegenüber ihren Häusern instand und das anschließende Stück Asarja Ben-Maaseja, der Enkel Ananjas.  

310
אַחֲרָ֨יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und
2388
הֶחֱזִ֧יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
1144
בִּנְיָמִ֛ן
nmpr.u.sg.a
ihnen besserten aus Benjamin
9005
וְ
conj
-
2815
חַשּׁ֖וּב
nmpr.m.sg.a
-
5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּיתָ֑ם ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Haschub, ihrem Hause
310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
5838
עֲזַרְיָ֧ה
nmpr.m.sg.a
ihnen besserte aus Asarja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
4641
מַעֲשֵׂיָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Maasejas
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
6055
עֲנָֽנְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Ananjas
681
אֵ֥צֶל
prep.u.sg.c
neben
1004
בֵּיתֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Hause


Nehemia 3:24

Den nächsten Abschnitt vom Haus Asarjas bis zum Winkel und zur Ecke der Mauer baute Binnui Ben-Henadad.  

310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
1131
בִּנּ֛וּי
nmpr.m.sg.a
besserte Binnui
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
2582
חֵנָדָ֖ד
nmpr.m.sg.a
Henadads
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑ית
adjv.f.sg.a
eine andere
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Strecke aus, vom Hause
5838
עֲזַרְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Asarjas
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
4740
מִּקְצֹ֖ועַ
subs.m.sg.a
bis an den Winkel
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
6434
פִּנָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Nehemia 3:25

Palal Ben-Usai arbeitete an der Mauer gegenüber dem Winkel und dem oberen Turm, der am Königspalast beim Wachthof vorspringt. Pedaja Ben-Parosch  

6420
פָּלָ֣ל
nmpr.m.sg.a
Palal
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
186
אוּזַי֮
nmpr.m.sg.a
Usais
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֣גֶד
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4740
מִּקְצֹועַ֒
subs.m.sg.a
gegenüber dem Winkel
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4026
מִּגְדָּ֗ל
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּוצֵא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
besserte aus
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
welcher an dem Hause
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
9006
הָֽ
art
-
5945
עֶלְיֹ֔ון
subs.m.sg.a
und
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9003
לַ
prep
-
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4307
מַּטָּרָ֑ה
subs.f.sg.a
-
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
6305
פְּדָיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
ist. Nächst ihm Pedaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
6551
פַּרְעֹֽשׁ׃ ס
nmpr.m.sg.a
-


Nehemia 3:26

und die Tempelsklaven, die auf dem Ofel wohnten, besserten den Teil vom Wassertor auf der Ostseite bis zum vorspringenden Turm aus.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ֨
art
-
5411
נְּתִינִ֔ים
subs.m.pl.a
-
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3427
יֹשְׁבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die Nethinim wohnten
9001
בָּ
prep
-
6077
עֹ֑פֶל
nmpr.u.sg.a
auf dem Ophel
5704
עַ֠ד
prep
-
5048
נֶ֜גֶד
subs.m.sg.c
-
8179
שַׁ֤עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
-
9003
לַ
prep
-
4217
מִּזְרָ֔ח
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4026
מִּגְדָּ֖ל
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּוצֵֽא׃ ס
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und


Nehemia 3:27

Am nächsten Teil, vom vorspringenden Turm bis zur Mauer am Ofel, arbeiteten die Einwohner von Tekoa.  

310
אַחֲרָ֛יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
vorspringenden Turme gegenüber und
2388
הֶחֱזִ֥יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Nächst ihm
9006
הַ
art
-
8621
תְּקֹעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑ית
adjv.f.sg.a
die Tekoiter eine andere
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֜גֶד
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4026
מִּגְדָּ֤ל
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹול֙
adjv.m.sg.a
dem großen
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּוצֵ֔א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Strecke aus
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֖ד
prep
-
2346
חֹומַ֥ת
subs.f.sg.c
bis zur Mauer
9006
הָ
art
-
6077
עֹֽפֶל׃
nmpr.u.sg.a
des Ophel


Nehemia 3:28

Den Abschnitt oberhalb des Rosstores setzten die Priester instand, jeder das Stück, das seinem Haus gegenüberlag.  

4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל׀
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5483
סּוּסִ֗ים
subs.m.pl.a
-
2388
הֶחֱזִ֨יקוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
Roßtores besserten die Priester
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
aus, ein
9003
לְ
prep
-
5048
נֶ֥גֶד
subs.m.sg.c
gegenüber
1004
בֵּיתֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder seinem Hause


Nehemia 3:29

Auch Zadok Ben-Immer baute den Teil der Mauer wieder auf, der seinem Haus gegenüberlag, und nach ihm baute Schemaja Ben-Schechanja, der Wächter vom Osttor.  

310
אַחֲרָ֧יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
gegenüber. Und
2388
הֶחֱזִ֛יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
nächst ihm
6659
צָדֹ֥וק
nmpr.m.sg.a
ihnen besserte aus Zadok
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
564
אִמֵּ֖ר
nmpr.m.sg.a
Immers
5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֑ו ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Hause
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרָ֤יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִיק֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
8098
שְׁמַֽעְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
aus Schemaja, der Sohn
7935
שְׁכַנְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
8104
שֹׁמֵ֖ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Schekanjas, der Hüter
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4217
מִּזְרָֽח׃ ס
subs.m.sg.a
-


Nehemia 3:30

Den nächsten Teil bauten Hananja Ben-Schelemja und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, wieder auf. Meschullam Ben-Berechja arbeitete an dem Abschnitt gegenüber seiner Wohnung.  

310
אַחֲרָ֨יו
prep.m.pl.a
Schelemjas, und
2388
הֶחֱזִ֜יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
2608
חֲנַנְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
besserten Hananja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
8018
שֶׁלֶמְיָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2586
חָנ֧וּן
nmpr.m.sg.a
Hanun
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Sohn
6764
צָלָ֛ף
nmpr.m.sg.a
Zalaphs
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּׁ֖י
adjv.m.sg.a
der sechste
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
-
8145
שֵׁנִ֑י ס
adjv.m.sg.a
eine andere
310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Strecke aus. Nächst ihm
4918
מְשֻׁלָּם֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aus Meschullam, der Sohn
1296
בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
5048
נֶ֖גֶד
prep.m.sg.c
-
5393
נִשְׁכָּתֹֽו׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Nehemia 3:31

Nach ihm baute der Goldschmied Malkija die Mauer bis zum Haus der Tempelsklaven und Händler, gegenüber dem Wachttor, und bis zum oberen Raum an der Mauerecke.  

310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a
der Nethinim und
2388
הֶחֱזִ֗יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Nächst ihm
4441
מַלְכִּיָּה֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6885
צֹּ֣רְפִ֔י
subs.m.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
bis an das Haus
9006
הַ
art
-
5411
נְּתִינִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
7402
רֹכְלִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
der Krämer
5048
נֶ֚גֶד
prep.m.sg.c
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
dem Tore
9006
הַ
art
-
4662
מִּפְקָ֔ד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֖ד
prep
-
5944
עֲלִיַּ֥ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6434
פִּנָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Nehemia 3:32

Den letzten Mauerabschnitt von dort bis zum Schaftor bauten die Goldschmiede und Händler wieder auf.  

9005
וּ
conj
-
996
בֵ֨ין
prep.m.sg.c
-
5944
עֲלִיַּ֤ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6434
פִּנָּה֙
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
-
2388
הֶחֱזִ֥יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9006
הַ
art
-
6884
צֹּרְפִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Schaftore besserten die Goldschmiede
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
7402
רֹכְלִֽים׃ פ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und die Krämer




Anzeige


Anzeige