Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֣ים subs.m.pl.a die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a und die Leviten |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5927 עָל֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dies sind |
| 5973 עִם־ prep - |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֥ל nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c mit Serubbabel, dem Sohne |
| 7597 שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3442 יֵשׁ֑וּעַ nmpr.m.sg.a Und |
| 8304 שְׂרָיָ֥ה nmpr.m.sg.a und Jeschua hinaufzogen: Seraja |
| 3414 יִרְמְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Jeremia |
| 5830 עֶזְרָֽא׃ nmpr.m.sg.a Esra |
Amarja, Malluch, Hattusch,
Schechanja, Harim, Meremot,
| 7935 שְׁכַנְיָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 7348 רְחֻ֖ם nmpr.m.sg.a - |
| 4822 מְרֵמֹֽת׃ nmpr.m.sg.a Schekanja, Rechum, Meremoth |
Iddo, Ginneton, Abija,
Mijamin, Maadja, Bilga,
Schemaja, Jojarib, Jedaja,
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3114 יֹויָרִ֖יב nmpr.m.sg.a Schemaja, und Jojarib |
| 3048 יְדַֽעְיָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jedaja |
Sallu, Amok, Hilkija und Jedaja. Dies waren die Oberhäupter der Priester und ihre Brüder in der Zeit des Hohen Priesters Jeschua.
| 5543 סַלּ֣וּ nmpr.m.sg.a Sallu |
| 5987 עָמֹ֔וק nmpr.m.sg.a Amok |
| 2518 חִלְקִיָּ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 3048 יְדַֽעְיָ֑ה nmpr.m.sg.a Hilkija, Jedaja |
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl - |
| 7218 רָאשֵׁ֧י subs.m.pl.c Das waren die Häupter |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֛ים subs.m.pl.a der Priester |
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Brüder |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c in den Tagen |
| 3442 יֵשֽׁוּעַ׃ פ nmpr.m.sg.a und |
Die Leviten Jeschua, Binnui, Kadmiël, Scherebja, Juda und Mattanja waren für den Gesang zuständig.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a die Leviten |
| 3442 יֵשׁ֧וּעַ nmpr.m.sg.a Und |
| 1131 בִּנּ֛וּי nmpr.m.sg.a Jeschua, Binnui |
| 6934 קַדְמִיאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Kadmiel |
| 8274 שֵׁרֵבְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 3063 יְהוּדָ֣ה nmpr.u.sg.a Scherebja, Juda |
| 4983 מַתַּנְיָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 1960 הֻיְּדֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg er und seine Brüder |
Bakbukja, Unni und ihre Brüder standen ihnen nach Dienstabteilungen gegenüber.
| 9005 וּ conj - |
| 1229 בַקְבֻּֽקְיָ֨ה nmpr.m.sg.a und Bakbukja |
| 9005 וְ conj - |
| 6042 עֻנִּ֧י nmpr.m.sg.a und Unni |
| 251 אֲחֵיהֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Brüder |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 4931 מִשְׁמָרֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Der Hohe Priester Jeschua zeugte Jojakim, Jojakim Eljaschib, Eljaschib Jojada,
| 9005 וְ conj - |
| 3442 יֵשׁ֖וּעַ nmpr.m.sg.a Und |
| 3205 הֹולִ֣יד verbo.hif.perf.p3.m.sg Jeschua zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3113 יֹֽויָקִ֑ים nmpr.m.sg.a Jojakim |
| 9005 וְ conj - |
| 3113 יֹֽויָקִים֙ nmpr.m.sg.a Jojakim |
| 3205 הֹולִ֣יד verbo.hif.perf.p3.m.sg zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 475 אֶלְיָשִׁ֔יב nmpr.m.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 475 אֶלְיָשִׁ֖יב nmpr.m.sg.a Eljaschib, und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3111 יֹויָדָֽע׃ nmpr.m.sg.a Jojada |
Jojada zeugte Jonatan, Jonatan Jaddua.
| 9005 וְ conj - |
| 3111 יֹויָדָע֙ nmpr.m.sg.a und Jojada |
| 3205 הֹולִ֣יד verbo.hif.perf.p3.m.sg zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3129 יֹונָתָ֔ן nmpr.m.sg.a Jonathan |
| 9005 וְ conj - |
| 3129 יֹונָתָ֖ן nmpr.m.sg.a und Jonathan |
| 3205 הֹולִ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3037 יַדּֽוּעַ׃ nmpr.m.sg.a Jaddua |
Zur Zeit Jojakims waren folgende Priester die Oberhäupter ihrer Sippen. Für Seraja: Meraja; für Jirmeja: Hananja;
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵי֙ subs.m.pl.c Und in den Tagen |
| 3113 יֹֽויָקִ֔ים nmpr.m.sg.a Jojakims |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 3548 כֹהֲנִ֖ים subs.m.pl.a waren Priester |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c Häupter |
| 9006 הָ art - |
| 1 אָבֹ֑ות subs.m.pl.a der Väter |
| 9003 לִ prep - |
| 8304 שְׂרָיָ֣ה nmpr.m.sg.a von Seraja |
| 4811 מְרָיָ֔ה nmpr.m.sg.a Meraja |
| 9003 לְ prep - |
| 3414 יִרְמְיָ֖ה nmpr.m.sg.a von Jeremia |
| 2608 חֲנַנְיָֽה׃ nmpr.m.sg.a Hananja |
für Esra: Meschullam; für Amarja: Johanan;
| 9003 לְ prep - |
| 5830 עֶזְרָ֣א nmpr.m.sg.a von Esra |
| 4918 מְשֻׁלָּ֔ם nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 568 אֲמַרְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Meschullam; von Amarja |
| 3076 יְהֹוחָנָֽן׃ nmpr.m.sg.a - |
für Malluch: Jonatan; für Schebanja: Josef;
| 9003 לִ prep - |
| 4409 מְלִ֨יכוּ֙ nmpr.m.sg.a - |
| 3129 יֹֽונָתָ֔ן nmpr.m.sg.a von Meluki: Jonathan |
| 9003 לִ prep - |
| 7645 שְׁבַנְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 3130 יֹוסֵֽף׃ nmpr.m.sg.a von Schebanja: Joseph |
für Harim: Adna; für Merajot: Helkai;
| 9003 לְ prep - |
| 2766 חָרִ֣ם nmpr.m.sg.a von Harim |
| 5733 עַדְנָ֔א nmpr.m.sg.a Adna |
| 9003 לִ prep - |
| 4812 מְרָיֹ֖ות nmpr.m.sg.a von Merajoth |
| 2517 חֶלְקָֽי׃ nmpr.m.sg.a Helkai |
für Iddo: Secharja; für Ginneton: Meschullam;
| 9003 לְ prep - |
| 5714 עִדֹּ֥וא nmpr.m.sg.a von Iddo |
| 2148 זְכַרְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Sacharja |
| 9003 לְ prep - |
| 1599 גִנְּתֹ֥ון nmpr.m.sg.a - |
| 4918 מְשֻׁלָּֽם׃ nmpr.m.sg.a - |
für Abija: Sichri; für Mijamin …; für Maadja: Piltai;
| 9003 לַ prep - |
| 29 אֲבִיָּ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 2147 זִכְרִ֑י nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 4509 מִ֨נְיָמִ֔ין nmpr.m.sg.a Abija: Sikri; von Minjamin |
| 9003 לְ prep - |
| 4153 מֹועַדְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 6408 פִּלְטָֽי׃ nmpr.m.sg.a von Moadja: Piltai |
für Bilga: Schammua; für Schemaja: Jonatan;
| 9003 לְ prep - |
| 1083 בִלְגָּ֣ה nmpr.m.sg.a von Bilga |
| 8051 שַׁמּ֔וּעַ nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 8098 שְׁמַעְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 3083 יְהֹונָתָֽן׃ nmpr.m.sg.a Schammua; von Schemaja: Jonathan |
für Jojarib: Mattenai; für Jedaja: Usi;
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3114 יֹויָרִ֣יב nmpr.m.sg.a und von Jojarib |
| 4982 מַתְּנַ֔י nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3048 ידַֽעְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Mattenai; von Jedaja |
| 5813 עֻזִּֽי׃ nmpr.m.sg.a - |
für Sallai: Kallai; für Amok: Eber;
| 9003 לְ prep - |
| 5543 סַלַּ֥י nmpr.m.sg.a von Sallai |
| 7040 קַלָּ֖י nmpr.m.sg.a Kallai |
| 9003 לְ prep - |
| 5987 עָמֹ֥וק nmpr.m.sg.a von Amok |
| 5677 עֵֽבֶר׃ nmpr.m.sg.a - |
für Hilkija: Haschabja; für Jedaja: Netanel.
| 9003 לְ prep - |
| 2518 חִלְקִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 2811 חֲשַׁבְיָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3048 ידַֽעְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Hilkija: Haschabja; von Jedaja |
| 5417 נְתַנְאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a - |
Zur Zeit der Hohen Priester Eljaschib, Jojada, Johanan und Jaddua sowie des Perserkönigs Darius wurden Verzeichnisse angelegt, in denen die Sippenoberhäupter der Leviten und Priester erfasst waren.
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֩ subs.m.pl.a Von den Leviten |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֨י subs.m.pl.c wurden in den Tagen |
| 475 אֶלְיָשִׁ֜יב nmpr.m.sg.a und |
| 3111 יֹויָדָ֤ע nmpr.m.sg.a Eljaschibs, Jojadas |
| 9005 וְ conj - |
| 3110 יֹוחָנָן֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3037 יַדּ֔וּעַ nmpr.m.sg.a Jochanans und Jadduas |
| 3789 כְּתוּבִ֖ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a - |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c die Häupter |
| 1 אָבֹ֑ות subs.m.pl.a der Väter |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a und von den Priestern |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4438 מַלְכ֖וּת subs.f.sg.c - |
| 1867 דָּרְיָ֥וֶשׁ nmpr.m.sg.a unter der Regierung Darius |
| 9006 הַ art - |
| 6542 פָּֽרְסִֽי׃ פ subs.m.sg.a ', des Persers |
Von den Leviten wurden die Sippenoberhäupter bis zur Amtszeit von Johanan Ben-Eljaschib in der amtlichen Chronik erfasst.
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c Die Söhne |
| 3878 לֵוִי֙ nmpr.u.sg.a Levis |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c die Häupter |
| 9006 הָֽ art - |
| 1 אָבֹ֔ות subs.m.pl.a der Väter |
| 3789 כְּתוּבִ֕ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a sind |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5612 סֵ֖פֶר subs.m.sg.c in dem Buche |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִ֑ים subs.m.pl.a bis auf die Tage |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 3117 יְמֵ֖י subs.m.pl.c - |
| 3110 יֹֽוחָנָ֥ן nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jochanans, des Sohnes |
| 475 אֶלְיָשִֽׁיב׃ nmpr.m.sg.a der Chronika eingeschrieben, und |
Es waren: Haschabja, Scherebja und Jeschua Ben-Kadmiël. Ihre Verwandten standen ihnen in ihrer Dienstabteilung gegenüber, um nach dem Gebot des Gottesmannes David zu loben und zu preisen.
| 9005 וְ conj - |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c die Häupter |
| 9006 הַ֠ art - |
| 3881 לְוִיִּם subs.m.pl.a der Leviten |
| 2811 חֲשַׁבְיָ֨ה nmpr.m.sg.a - |
| 8274 שֵֽׁרֵבְיָ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3442 יֵשׁ֤וּעַ nmpr.m.sg.a Und |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c und Jeschua, der Sohn |
| 6934 קַדְמִיאֵל֙ nmpr.m.sg.a des Kadmiel |
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und ihre Brüder |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 1984 הַלֵּ֣ל verbo.piel.infc.u.u.u.a standen, um zu loben |
| 9003 לְ prep - |
| 3034 הֹודֹ֔ות verbo.hif.infc.u.u.u.a und zu preisen |
| 9001 בְּ prep - |
| 4687 מִצְוַ֖ת subs.f.sg.c nach dem Gebote |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.c des Mannes |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gottes |
| 4929 מִשְׁמָ֖ר subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֥ת subs.f.sg.c die ihnen gegenüber |
| 4929 מִשְׁמָֽר׃ subs.m.sg.a - |
Es waren: Mattanja, Bakbukja und Obadja. Meschullam, Talmon und Akkub waren Torwächter; sie bewachten die Vorratsräume bei den Toren des Tempels.
| 4983 מַתַּנְיָ֧ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1229 בַקְבֻּֽקְיָ֛ה nmpr.m.sg.a Mattanja und Bakbukja |
| 5662 עֹבַדְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Obadja |
| 4918 מְשֻׁלָּ֖ם nmpr.m.sg.a - |
| 2929 טַלְמֹ֣ון nmpr.m.sg.a Meschullam, Talmon |
| 6126 עַקּ֑וּב nmpr.m.sg.a Akkub |
| 8104 שֹׁמְרִ֤ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 7778 שֹֽׁועֲרִים֙ subs.m.pl.a hielten als Torhüter |
| 4929 מִשְׁמָ֔ר subs.m.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 624 אֲסֻפֵּ֖י subs.m.pl.c Wache bei den Vorratskammern |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שְּׁעָרִֽים׃ subs.m.pl.a der Tore |
Diese Männer lebten in der Zeit von Jojakim Ben-Jeschua, dem Enkel von Jozadak, und in der Zeit des Statthalters Nehemia und des Priesters und Schriftgelehrten Esra.
| 428 אֵ֕לֶּה prde.u.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֛י subs.m.pl.c waren in den Tagen |
| 3113 יֹויָקִ֥ים nmpr.m.sg.a Jojakims |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3442 יֵשׁ֖וּעַ nmpr.m.sg.a und |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jeschuas, des Sohnes |
| 3136 יֹוצָדָ֑ק nmpr.m.sg.a Jozadaks |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵי֙ subs.m.pl.c in den Tagen |
| 5166 נְחֶמְיָ֣ה nmpr.m.sg.a Nehemias |
| 9006 הַ art - |
| 6346 פֶּחָ֔ה subs.m.sg.a des Landpflegers |
| 9005 וְ conj - |
| 5830 עֶזְרָ֥א nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a und Esras, des Priesters |
| 9006 הַ art - |
| 5608 סֹּופֵֽר׃ פ subs.m.sg.a des Schriftgelehrten |
Zur Einweihung der Stadtmauer holte man die Leviten aus dem ganzen Land nach Jerusalem, um das Freudenfest mit Lobliedern und der festlichen Musik von Zimbeln, Harfen und Zithern zu feiern.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2598 חֲנֻכַּ֞ת subs.f.sg.c Und bei der Einweihung |
| 2346 חֹומַ֣ת subs.f.sg.c der Mauer |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a von Jerusalem |
| 1245 בִּקְשׁ֤וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl suchte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֙ subs.m.pl.a man die Leviten |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4725 מְקֹ֣ומֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl aus allen ihren Orten |
| 9003 לַ prep - |
| 935 הֲבִיאָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl daß man sie |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a nach Jerusalem |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.c zu |
| 2598 חֲנֻכָּ֤ה subs.f.sg.a brächte, um die Einweihung |
| 9005 וְ conj - |
| 8057 שִׂמְחָה֙ subs.f.sg.a feiern mit Freuden |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8426 תֹודֹ֣ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7892 שִׁ֔יר subs.m.sg.a Lobliedern und mit Gesang |
| 4700 מְצִלְתַּ֖יִם subs.f.du.a mit Zimbeln |
| 5035 נְבָלִ֥ים subs.m.pl.a Harfen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3658 כִנֹּרֹֽות׃ subs.m.pl.a - |
Da sammelten sich die Sänger aus den Dörfern rings um Jerusalem und den Siedlungen der Netofatiter,
| 9005 וַ conj - |
| 622 יֵּאָ֣סְפ֔וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl Da versammelten |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c sich die Söhne |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁרְרִ֑ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a der Sänger |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3603 כִּכָּר֙ subs.f.sg.a - |
| 5439 סְבִיבֹ֣ות subs.f.pl.c in der Umgebung von |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalem |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 2691 חַצְרֵ֖י subs.m.pl.c auch aus den Dörfern |
| 5200 נְטֹפָתִֽי׃ subs.m.sg.a der Netophathiter |
aus Bet-Gilgal und dem Gebiet von Geba und Asmawet, denn sie hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 1019 בֵּית֙ הַגִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 7704 שְּׂדֹ֥ות subs.m.pl.c - |
| 1387 גֶּ֖בַע nmpr.u.sg.a Geba |
| 9005 וְ conj - |
| 5820 עַזְמָ֑וֶת nmpr.m.sg.a - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 2691 חֲצֵרִ֗ים subs.m.pl.a Dörfer |
| 1129 בָּנ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gebaut |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁ֣רֲרִ֔ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a Asmaweth; denn die Sänger |
| 5439 סְבִיבֹ֖ות subs.f.pl.c aus den Gefilden von |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a der Umgebung von Jerusalem |
Nachdem die Priester und Leviten sich selbst den Reinigungszeremonien unterzogen hatten, reinigten sie auch das Volk, die Tore und die Mauer.
| 9005 וַ conj - |
| 2891 יִּֽטַּהֲר֔וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl reinigten sich |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a Und die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֑ם subs.m.pl.a und die Leviten |
| 9005 וַֽ conj - |
| 2891 יְטַהֲרוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a sie reinigten das Volk |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שְּׁעָרִ֖ים subs.m.pl.a und die Tore |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2346 חֹומָֽה׃ subs.f.sg.a und die Mauer |
Daraufhin ließ ich die führenden Männer auf die Mauer steigen und stellte zwei große Festchöre zusammen. Der eine zog oben auf der Mauer nach rechts Richtung Misttor.
| 9005 וָ conj - |
| 5927 אַעֲלֶה֙ verbo.hif.wayq.p1.u.sg steigen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c ich ließ die Obersten |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 9003 לַ prep - |
| 2346 חֹומָ֑ה subs.f.sg.a die Mauer |
| 9005 וָ conj - |
| 5975 אַעֲמִ֡ידָה verbo.hif.wayq.p1.u.sg oben auf |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c und ich stellte zwei |
| 8426 תֹודֹת֩ subs.f.pl.a Dankchöre |
| 1419 גְּדֹולֹ֨ת adjv.f.pl.a große |
| 9005 וְ conj - |
| 8418 תַהֲלֻכֹ֤ת subs.f.pl.a zum Misttore hin |
| 9003 לַ prep - |
| 3225 יָּמִין֙ subs.f.sg.a eine zog zur Rechten |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9003 לַ prep - |
| 2346 חֹומָ֔ה subs.f.sg.a oben auf der Mauer |
| 9003 לְ prep - |
| 8179 שַׁ֖עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 830 אַשְׁפֹּֽת׃ subs.m.sg.a - |
Hinter ihm ging Hoschaja mit der einen Hälfte der führenden Männer aus Juda
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֤לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 310 אַחֲרֵיהֶם֙ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl Und hinter |
| 1955 הֹושַׁ֣עְיָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c Hoschaja und die Hälfte |
| 8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c der Obersten |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a von Juda |
und den Priestern Asarja, Esra, Meschullam,
| 9005 וַ conj - |
| 5838 עֲזַרְיָ֥ה nmpr.m.sg.a und zwar Asarja |
| 5830 עֶזְרָ֖א nmpr.m.sg.a Esra |
| 9005 וּ conj - |
| 4918 מְשֻׁלָּֽם׃ nmpr.m.sg.a - |
Juda, Benjamin, Schemaja und Jirmeja mit Trompeten.
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a und Benjamin |
| 9005 וּֽ conj - |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3414 יִרְמְיָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a und Schemaja und Jeremia |
Es folgten Secharja Ben-Jonatan, der von Schemaja, Mattanja, Michaja, Sakkur und Asaf abstammte,
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c und von den Söhnen |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a der Priester |
| 9001 בַּ prep - |
| 2689 חֲצֹצְרֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 2148 זְכַרְיָ֨ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Trompeten: Sekarja, der Sohn |
| 3129 יֹֽונָתָ֜ן nmpr.m.sg.a Jonathans |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Schemajas, des Sohnes |
| 4983 מַתַּנְיָה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Mattanjas, des Sohnes |
| 4320 מִ֣יכָיָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Mikajas, des Sohnes |
| 2139 זַכּ֖וּר nmpr.m.sg.a Sakkurs |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 623 אָסָֽף׃ nmpr.m.sg.a Asaphs |
und seine Mitbrüder Schemaja, Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Juda und Hanani mit den Saiteninstrumenten, wie sie der Gottesmann David einst gespielt hatte. An ihrer Spitze ging der Gesetzeslehrer Esra.
| 9005 וְֽ conj - |
| 251 אֶחָ֡יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Brüder |
| 8098 שְֽׁמַעְיָ֡ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5832 עֲזַרְאֵ֡ל nmpr.m.sg.a - |
| 4450 מִֽלֲלַ֡י nmpr.m.sg.a Schemaja und Asarel, Milalai |
| 1562 גִּֽלֲלַ֡י nmpr.m.sg.a Gilalai |
| 4597 מָעַ֞י nmpr.m.sg.a Maai |
| 5417 נְתַנְאֵ֤ל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3063 יהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Nethaneel und Juda |
| 2607 חֲנָ֔נִי nmpr.m.sg.a Hanani |
| 9001 בִּ prep - |
| 3627 כְלֵי־ subs.m.pl.c - |
| 7892 שִׁ֥יר subs.m.sg.c - |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a mit den Musikinstrumenten Davids |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c des Mannes |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9005 וְ conj - |
| 5830 עֶזְרָ֥א nmpr.m.sg.a und Esra |
| 9006 הַ art - |
| 5608 סֹּופֵ֖ר subs.m.sg.a der Schriftgelehrte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl vor |
Sie zogen weiter zum Quelltor und stiegen auf dem ansteigenden Mauerstück auf Treppen zur Davidsstadt hinauf, gingen am ehemaligen Palast Davids vorbei und kamen bis zum Wassertor im Osten.
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל֩ prep - |
| 8179 שַׁ֨עַר subs.m.sg.c der Stadt |
| 9006 הָ art - |
| 5869 עַ֜יִן subs.f.sg.a sie stiegen gerade vor |
| 9005 וְ conj - |
| 5048 נֶגְדָּ֗ם prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 5927 עָלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl sich hin auf |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 4609 מַעֲלֹות֙ subs.f.pl.c den Stufen |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c - |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4608 מַּעֲלֶ֖ה subs.m.sg.a hinauf |
| 9003 לַ prep - |
| 2346 חֹומָ֑ה subs.f.sg.a den Aufgang der Mauer |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c zogen an dem Hause |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַ֛ד prep - |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a bis an das Wassertor |
| 4217 מִזְרָֽח׃ subs.m.sg.a gegen |
Der zweite Festchor zog in entgegengesetzter Richtung. Er wurde von der anderen Hälfte der führenden Männer aus Juda und von mir begleitet. Wir zogen zum Ofenturm über die breite Mauer,
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8426 תֹּודָ֧ה subs.f.sg.a Dankchor |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֛ית adjv.f.sg.a Und der zweite |
| 9006 הַ conj - |
| 1980 הֹולֶ֥כֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a zog |
| 9003 לְ prep - |
| 4136 מֹ֖ואל subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 310 אַחֲרֶ֑יהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg nach |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֨י subs.m.sg.c ich und die Hälfte |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a des Volkes |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2346 חֹומָ֗ה subs.f.sg.a ober auf der Mauer |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c an dem Ofenturm |
| 9006 הַ art - |
| 8574 תַּנּוּרִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2346 חֹומָ֥ה subs.f.sg.a Mauer |
| 9006 הָ art - |
| 7342 רְחָבָֽה׃ adjv.f.sg.a bis an die breite |
das Efraïmtor, das Jeschanator, das Fischtor, am Hananel-Turm und dem Turm der Hundert vorbei zum Schaftor. Am Wachttor machten wir Halt.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c und an dem Tore |
| 669 אֶ֠פְרַיִם nmpr.u.sg.a Ephraim |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8179 שַׁ֨עַר subs.m.sg.c und dem Tore |
| 9006 הַ art - |
| 3465 יְשָׁנָ֜ה subs.f.sg.a der alten |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1709 דָּגִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4026 מִגְדַּ֤ל subs.m.sg.c - |
| 2606 חֲנַנְאֵל֙ nmpr.u.sg.a und dem Turme Hananeel |
| 9005 וּ conj - |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3968 מֵּאָ֔ה nmpr.u.sg.a und dem Turme Mea |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a bis an das Schaftor |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עָ֣מְד֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl blieben beim Gefängnistore stehen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַׁ֖עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4307 מַּטָּרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Dann stellten sich die beiden Dankchöre im Haus Gottes auf. Bei mir standen außer der einen Hälfte der führenden Männer
| 9005 וַֽ conj - |
| 5975 תַּעֲמֹ֛דְנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl auf |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c Und beide |
| 9006 הַ art - |
| 8426 תֹּודֹ֖ת subs.f.pl.a Dankchöre |
| 9001 בְּ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c stellten sich am Hause |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c ich und die Hälfte |
| 9006 הַ art - |
| 5461 סְּגָנִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 5973 עִמִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
die Priester Eljakim, Maaseja, Mijamin, Michaja, Eljoënai, Secharja und Hananja mit Trompeten
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֡ים subs.m.pl.a und die Priester |
| 471 אֶלְיָקִ֡ים nmpr.m.sg.a Eljakim |
| 4641 מַעֲשֵׂיָ֡ה nmpr.m.sg.a Maaseja |
| 4509 מִ֠נְיָמִין nmpr.m.sg.a Minjamin |
| 4320 מִיכָיָ֧ה nmpr.m.sg.a - |
| 454 אֶלְיֹועֵינַ֛י nmpr.m.sg.a Mikaja, Eljoenai |
| 2148 זְכַרְיָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 2608 חֲנַנְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Sekarja, Hananja |
| 9001 בַּ prep - |
| 2689 חֲצֹצְרֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
und die Leviten Maaseja, Schemaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malkija, Elam und Eser. Dann ließen sich die Sänger unter der Leitung von Jisrachja hören.
| 9005 וּ conj - |
| 4641 מַעֲשֵׂיָ֨ה nmpr.m.sg.a und Maaseja |
| 9005 וּֽ conj - |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 499 אֶלְעָזָ֧ר nmpr.m.sg.a und Schemaja und Eleasar |
| 9005 וְ conj - |
| 5813 עֻזִּ֛י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3076 יהֹוחָנָ֥ן nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4441 מַלְכִּיָּ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5867 עֵילָ֣ם nmpr.u.sg.a und Malkija und Elam |
| 9005 וָ conj - |
| 5829 עָ֑זֶר nmpr.m.sg.a und Eser |
| 9005 וַ conj - |
| 8085 יַּשְׁמִ֨יעוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ihr |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁ֣רְרִ֔ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a Und die Sänger |
| 9005 וְ conj - |
| 3156 יִֽזְרַחְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 6496 פָּקִֽיד׃ subs.m.sg.a erschallen, und Jisrachja war |
Anschließend wurden eine Menge Tiere für das Opfermahl geschlachtet. Gott schenkte allen Männern, Frauen und Kindern große Freude. Der Jubel aus Jerusalem war weithin zu hören.
| 9005 וַ conj - |
| 2076 יִּזְבְּח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּום־ subs.m.sg.a opferten an selbigem Tage |
| 9006 הַ֠ art - |
| 1931 הוּא prde.p3.m.sg - |
| 2077 זְבָחִ֨ים subs.m.pl.a Schlachtopfer |
| 1419 גְּדֹולִ֜ים adjv.m.pl.a große |
| 9005 וַ conj - |
| 8055 יִּשְׂמָ֗חוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und freuten sich |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a denn Gott |
| 8055 שִׂמְּחָם֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl gegeben |
| 8057 שִׂמְחָ֣ה subs.f.sg.a Freude |
| 1419 גְדֹולָ֔ה adjv.f.sg.a hatte ihnen große |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֧ם advb - |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֛ים subs.f.pl.a und auch die Weiber |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3206 יְלָדִ֖ים subs.m.pl.a und die Kinder |
| 8055 שָׂמֵ֑חוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl freuten sich |
| 9005 וַ conj - |
| 8085 תִּשָּׁמַ֛ע verbo.nif.wayq.p3.f.sg hin gehört |
| 8057 שִׂמְחַ֥ת subs.f.sg.c Und die Freude |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalems |
| 4480 מֵ prep - |
| 7350 רָחֹֽוק׃ subs.m.sg.a bis in die Ferne |
An jenem Tag wurden auch Männer als Aufseher über die Vorratsräume eingesetzt, in denen die Abgaben, die ersten Früchte der Ernte und die Zehnten der Erträge gelagert wurden. In diesen Kammern sammelte man von den Feldern der einzelnen Städte die Anteile, die den Priestern und Leviten gesetzlich zukamen. Denn die Juden hatten ihre Freude an den Priestern und Leviten im heiligen Dienst,
| 9005 וַ conj - |
| 6485 יִּפָּקְד֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl bestellt über |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּום֩ subs.m.sg.a wurden an selbigem Tage |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֨וּא prde.p3.m.sg - |
| 376 אֲנָשִׁ֜ים subs.m.pl.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5393 נְּשָׁכֹ֗ות subs.f.pl.a die Vorratskammern |
| 9003 לָ prep - |
| 214 אֹ֨וצָרֹ֥ות subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 8641 תְּרוּמֹות֮ subs.f.pl.a für die Hebopfer |
| 9003 לָ prep - |
| 7225 רֵאשִׁ֣ית subs.f.sg.a für die Erstlinge |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 4643 מַּֽעַשְׂרֹות֒ subs.m.pl.a und für die Zehnten |
| 9003 לִ prep - |
| 3664 כְנֹ֨וס verbo.qal.infc.u.u.u.a darein zu sammeln |
| 9001 בָּהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לִ prep - |
| 7704 שְׂדֵ֤י subs.m.pl.c um von den Feldern |
| 9006 הֶ art - |
| 5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a der Städte |
| 4521 מְנָאֹ֣ות subs.f.pl.c die gesetzlichen Teile |
| 9006 הַ art - |
| 8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a für die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 3881 לְוִיִּ֑ם subs.m.pl.a und für die Leviten |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 8057 שִׂמְחַ֣ת subs.f.sg.c hatte Freude |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a denn Juda |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֥ים subs.m.pl.a an den Priestern |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֖ם subs.m.pl.a und an den Leviten |
| 9006 הָ conj - |
| 5975 עֹמְדִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a welche dastanden |
die ihrem Gott die Opfer brachten und die Reinigungshandlungen vollzogen. Auch die Sänger und Torwächter versahen ihren Dienst nach den Anordnungen Davids und seines Sohnes Salomo.
| 9005 וַֽ conj - |
| 8104 יִּשְׁמְר֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie warteten |
| 4931 מִשְׁמֶ֤רֶת subs.f.sg.c der Hut |
| 430 אֱלֹֽהֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihres Gottes |
| 9005 וּ conj - |
| 4931 מִשְׁמֶ֣רֶת subs.f.sg.c und der Hut |
| 9006 הַֽ art - |
| 2893 טָּהֳרָ֗ה subs.f.sg.a der Reinigung |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁרְרִ֖ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a so auch die Sänger |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7778 שֹּׁעֲרִ֑ים subs.m.pl.a und die Torhüter |
| 9002 כְּ prep - |
| 4687 מִצְוַ֥ת subs.f.sg.c nach dem Gebote |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 8010 שְׁלֹמֹ֥ה nmpr.m.sg.a Salomo |
| 1121 בְנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seines Sohnes |
Denn in der Zeit Davids und Asafs, also schon von alters her, gab es Vorsteher für die Sänger, die Gott mit ihren Liedern lobten und priesen.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c alters, in den Tagen |
| 1732 דָוִ֛יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וְ conj - |
| 623 אָסָ֖ף nmpr.m.sg.a Asaphs |
| 4480 מִ prep - |
| 6924 קֶּ֑דֶם subs.m.sg.a Denn vor |
| 7218 רָאשֵׁי֙ subs.m.pl.c gab es Häupter |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁ֣רְרִ֔ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a der Sänger |
| 9005 וְ conj - |
| 7892 שִׁיר־ subs.m.sg.a - |
| 8416 תְּהִלָּ֥ה subs.f.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 3034 הֹדֹ֖ות subs.hif.infc.u.u.u.c - |
| 9003 לֵֽ prep - |
| 430 אלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Preis-und Lobgesänge für Gott |
Zur Zeit Serubbabels und zur Zeit Nehemias lieferte ganz Israel die Anteile für den täglichen Bedarf der Sänger und Torwächter ab. Und die Gaben, die Gott geweiht waren, brachten sie zu den Leviten, die wiederum den vorgeschriebenen Anteil an die Priester abgaben.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֩ nmpr.u.sg.a Und ganz Israel |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֨י subs.m.pl.c in den Tagen |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֜ל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c und in den Tagen |
| 5166 נְחֶמְיָ֗ה nmpr.m.sg.a Nehemias |
| 5414 נֹֽתְנִ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a gab |
| 4521 מְנָיֹ֛ות subs.f.pl.c die Teile |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁרְרִ֥ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a der Sänger |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7778 שֹּׁעֲרִ֖ים subs.m.pl.a und der Torhüter |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c den täglichen Bedarf; das |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹומֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 6942 מַקְדִּשִׁים֙ verbo.hif.ptca.u.m.pl.a Geheiligte aber gaben sie |
| 9003 לַ prep - |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a den Leviten |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a und die Leviten |
| 6942 מַקְדִּשִׁ֖ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c das Geheiligte den Söhnen |
| 175 אַהֲרֹֽן׃ פ nmpr.m.sg.a Aarons |