Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּשְׁב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl wohnten |
| 8269 שָׂרֵֽי־ subs.m.pl.c Und die Obersten |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a des Volkes |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a in Jerusalem |
| 9005 וּ conj - |
| 7605 שְׁאָ֣ר subs.m.sg.c Und das übrige |
| 9006 הָ֠ art - |
| 5971 עָם subs.m.sg.a Volk |
| 5307 הִפִּ֨ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl zu lassen, damit er |
| 1486 גֹורָלֹ֜ות subs.m.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 935 הָבִ֣יא׀ verbo.hif.infc.u.u.u.c kommen |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a Lose, um je einen |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6235 עֲשָׂרָ֗ה subs.f.sg.a von zehn |
| 9003 לָ prep - |
| 3427 שֶׁ֨בֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a wohne |
| 9001 בִּֽ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a in Jerusalem |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c Stadt |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a der heiligen |
| 9005 וְ conj - |
| 8672 תֵ֥שַׁע subs.u.sg.a die neun |
| 9006 הַ art - |
| 3027 יָּדֹ֖ות subs.f.pl.a anderen Teile |
| 9001 בֶּ prep - |
| 5892 עָרִֽים׃ subs.f.pl.a aber in den Städten |
Das Volk segnete jeden Mann, der ‹mit seiner Familie› freiwillig nach Jerusalem zog.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1288 יְבָרֲכ֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl segnete |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a Und das Volk |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 5068 מִּֽתְנַדְּבִ֔ים verbo.hit.ptca.u.m.pl.a freiwillig |
| 9003 לָ prep - |
| 3427 שֶׁ֖בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a die sich |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ פ nmpr.u.sg.a erboten, in Jerusalem |
Die folgende Liste verzeichnet die Sippenoberhäupter der Provinz Judäa, die in Jerusalem wohnten. Die übrigen Israeliten, die Priester, die Leviten, die Tempelsklaven und die Nachkommen der Sklaven Salomos wohnten in den Städten Judäas, jeder auf seinem Erbbesitz.
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c dies sind die Häupter |
| 9006 הַ art - |
| 4082 מְּדִינָ֔ה subs.f.sg.a der Landschaft |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl wohnten |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a welche in Jerusalem |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c in den Städten |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 3427 יָֽשְׁב֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aber wohnten |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a ein |
| 9001 בַּ prep - |
| 272 אֲחֻזָּתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5892 עָ֣רֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl Besitztum, in ihren Städten |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִים֙ subs.m.pl.a die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֣ם subs.m.pl.a und die Leviten |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 5411 נְּתִינִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c Nethinim und die Söhne |
| 5650 עַבְדֵ֥י subs.m.pl.c der Knechte |
| 8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomos |
In Jerusalem wohnten also einige ‹Sippenoberhäupter› aus den Stämmen Juda und Benjamin. Aus Juda war das Ataja. Er war der Sohn Usijas, der über Secharja, Amarja, Schefatja und Mahalalel von einem Sohn des Perez abstammte.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִֽ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a in Jerusalem |
| 3427 יָֽשְׁב֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl zwar wohnten |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c von den Söhnen |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c und von den Söhnen |
| 1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamins |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c von den Söhnen |
| 3063 יְ֠הוּדָה nmpr.u.sg.a Judas |
| 6265 עֲתָיָ֨ה nmpr.m.sg.a Athaja |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 5818 עֻזִּיָּ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Ussijas, des Sohnes |
| 2148 זְכַרְיָ֧ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Sekarjas, des Sohnes |
| 568 אֲמַרְיָ֛ה nmpr.m.sg.a Amarjas |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 8203 שְׁפַטְיָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Schephatjas, des Sohnes |
| 4111 מַהֲלַלְאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Und |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c Mahalalels, von den Söhnen |
| 6557 פָֽרֶץ׃ nmpr.m.sg.a Perez |
‹Der zweite war› Maaseja, der Sohn Baruchs, der über Kolhose, Hasaja, Adaja, Jojarib und Secharja von Schela abstammte.
| 9005 וּ conj - |
| 4641 מַעֲשֵׂיָ֣ה nmpr.m.sg.a und Maaseja |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 1263 בָּר֣וּךְ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Baruks, des |
| 3626 כָּל־֠חֹזֶה nmpr.m.sg.a Kol-Hoses |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Sohnes |
| 2382 חֲזָיָ֨ה nmpr.m.sg.a Hasajas |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 5718 עֲדָיָ֧ה nmpr.m.sg.a Adajas |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3114 יֹויָרִ֛יב nmpr.m.sg.a Jojaribs |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 2148 זְכַרְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 9006 הַ art - |
| 7888 שִּׁלֹנִֽי׃ subs.m.sg.a - |
Von den Nachkommen des Perez wohnten also 468 angesehene Männer in Jerusalem.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c Aller Söhne |
| 6557 פֶ֕רֶץ nmpr.m.sg.a des Perez |
| 9006 הַ conj - |
| 3427 יֹּשְׁבִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a wohnten |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a die in Jerusalem |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֛ות subs.f.pl.a - |
| 8346 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c - |
| 2428 חָֽיִל׃ ס subs.m.sg.a - |
Aus Benjamin waren es Sallu, der Sohn Meschullams, der von Joëd, Pedaja, Kolaja, Maaseja, Itiël und Jeschaja abstammte,
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c dies sind die Söhne |
| 1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamins |
| 5543 סַלֻּ֡א nmpr.m.sg.a Sallu |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 4918 מְשֻׁלָּ֡ם nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Meschullams, des Sohnes |
| 3133 יֹועֵ֡ד nmpr.m.sg.a Joeds |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 6305 פְּדָיָה֩ nmpr.m.sg.a Pedajas |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 6964 קֹ֨ולָיָ֧ה nmpr.m.sg.a Kolajas |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 4641 מַעֲשֵׂיָ֛ה nmpr.m.sg.a Maasejas |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 384 אִֽיתִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Ithiels |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3470 יְשַֽׁעְיָֽה׃ nmpr.m.sg.a - |
sowie Gabbai und Sallai, insgesamt 928.
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחֲרָ֖יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg nach |
| 1373 גַּבַּ֣י nmpr.m.sg.a ihm Gabbai |
| 5543 סַלָּ֑י nmpr.m.sg.a Sallai |
| 8672 תְּשַׁ֥ע subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a und |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Joël Ben-Sichri war ihr Vorgesetzter und Juda Ben-Senua der zweite Stadtvorsteher.
| 9005 וְ conj - |
| 3100 יֹואֵ֥ל nmpr.m.sg.a Und Joel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 2147 זִכְרִ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 6496 פָּקִ֣יד subs.m.sg.a Sikris, war Aufseher |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וִ conj - |
| 3063 יהוּדָ֧ה nmpr.u.sg.a über sie; und Juda |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 9006 הַ art - |
| 5574 סְּנוּאָ֛ה nmpr.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a war über die Stadt |
| 4932 מִשְׁנֶֽה׃ פ subs.m.sg.a - |
Von den Priestern waren es Jedaja der Sohn Jojaribs sowie Jachin und
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֑ים subs.m.pl.a Von den Priestern |
| 3048 יְדַֽעְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Jedaja |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 3114 יֹויָרִ֖יב nmpr.m.sg.a des Jojarib |
| 3199 יָכִֽין׃ nmpr.m.sg.a - |
Seraja, der Sohn Hilkijas, der von Meschullam, Zadok, Merajot und Ahitub abstammte. Er war Vorsteher im Haus Gottes.
| 8304 שְׂרָיָ֨ה nmpr.m.sg.a Seraja |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 2518 חִלְקִיָּ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Hilkijas, des Sohnes |
| 4918 מְשֻׁלָּ֣ם nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Meschullams, des Sohnes |
| 6659 צָדֹ֗וק nmpr.m.sg.a Zadoks |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 4812 מְרָיֹות֙ nmpr.m.sg.a Merajoths |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 285 אֲחִיט֔וּב nmpr.m.sg.a - |
| 5057 נְגִ֖ד subs.m.sg.c - |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c Ahitubs, Oberaufseher des Hauses |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Gottes |
Insgesamt 822 ihrer Männer verrichteten den Dienst im Tempel. Dann Adaja, der Sohn Jerohams, der von Pelalja, Amzi, Secharja, Paschhur und Malkija abstammte.
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Brüder |
| 6213 עֹשֵׂ֤י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c und |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָה֙ subs.f.sg.a welche die Geschäfte |
| 9003 לַ prep - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a im Hause |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a verrichteten: achthundert zweiundzwanzig; und |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנָ֑יִם subs.u.du.a - |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 5718 עֲדָיָה nmpr.m.sg.a Adaja |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 3395 יְרֹחָ֤ם nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jerochams, des Sohnes |
| 6421 פְּלַלְיָה֙ nmpr.m.sg.a Pelaljas |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 557 אַמְצִ֣י nmpr.m.sg.a Amzis |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 2148 זְכַרְיָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Sekarjas, des Sohnes |
| 6583 פַּשְׁח֖וּר nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Paschchurs, des Sohnes |
| 4441 מַלְכִּיָּֽה׃ nmpr.m.sg.a - |
Seine Sippe umfasste 242 Familienoberhäupter. Dann Amaschsai, der Sohn Asarels, der von Achsai, Meschillemot und Immer abstammte.
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Brüder |
| 7218 רָאשִׁ֣ים subs.m.pl.a Häupter |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אָבֹ֔ות subs.m.pl.a von Vaterhäusern |
| 3967 מָאתַ֖יִם subs.f.du.a und |
| 705 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנָ֑יִם subs.u.du.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6023 עֲמַשְׁסַ֧י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c und Amaschsai, der Sohn |
| 5832 עֲזַרְאֵ֛ל nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Asarels, des Sohnes |
| 273 אַחְזַ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Achsais, des Sohnes |
| 4919 מְשִׁלֵּמֹ֖ות nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Meschillemoths, des Sohnes |
| 564 אִמֵּֽר׃ nmpr.m.sg.a Immers |
Seine Sippe umfasste 128 Familien. Ihr Anführer war Sabdiël Ben-Haggedolim.
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Brüder |
| 1368 גִּבֹּ֣ורֵי subs.m.pl.c tüchtige Männer |
| 2428 חַ֔יִל subs.m.sg.a und |
| 3967 מֵאָ֖ה subs.f.sg.a hundertachtundzwanzig. Und |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנָ֑ה subs.f.sg.a über sie war |
| 9005 וּ conj - |
| 6496 פָקִ֣יד subs.m.sg.a Aufseher |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2068 זַבְדִּיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Sabdiel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גְּדֹולִֽים׃ ס subs.m.pl.a - |
Von den Leviten waren es Schemaja, der Sohn Haschubs, der von Asrikam, Haschabja und Bunni abstammte.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִֽן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֑ם subs.m.pl.a Und von den Leviten |
| 8098 שְׁמַעְיָ֧ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Schemaja, der Sohn |
| 2815 חַשּׁ֛וּב nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Haschubs, des Sohnes |
| 5840 עַזְרִיקָ֥ם nmpr.m.sg.a Asrikams |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 2811 חֲשַׁבְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Haschabjas, des Sohnes |
| 1138 בּוּנִּֽי׃ nmpr.m.sg.a Bunnis |
Außerdem Schabbetai und Josabad, Sippenoberhäupter, die für den Dienst im äußeren Bereich des Tempels verantwortlich waren.
| 9005 וְ conj - |
| 7678 שַׁבְּתַ֨י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3107 יֹוזָבָ֜ד nmpr.m.sg.a und Schabbethai und Josabad |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֤ה subs.f.sg.a Geschäfte |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִֽיצֹנָה֙ adjv.f.sg.a welche über die äußeren |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c des Hauses |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gottes |
| 4480 מֵ prep - |
| 7218 רָאשֵׁ֖י subs.m.pl.c von den Häuptern |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּֽם׃ subs.m.pl.a der Leviten |
Mattanja, der Sohn Michas, der von Sabdi und Asaf abstammte, leitete den Lobgesang und stimmte den Lobpreis beim Gebet an; Bakbukja, einer seiner Verwandten, war sein Stellvertreter, ebenso Abda, der Sohn Schammuas, der von Galal und Jedutun abstammte.
| 9005 וּ conj - |
| 4983 מַתַּנְיָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c und Mattanja, der Sohn |
| 4318 מִ֠יכָה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 2067 זַבְדִּ֨י nmpr.m.sg.a Sabdis |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 623 אָסָ֜ף nmpr.m.sg.a Asaphs |
| 7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.c das Haupt |
| 9006 הַ art - |
| 8462 תְּחִלָּה֙ subs.f.sg.a - |
| 3034 יְהֹודֶ֣ה verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 8605 תְּפִלָּ֔ה subs.f.sg.a Lobgesang an beim Gebet |
| 9005 וּ conj - |
| 1229 בַקְבֻּקְיָ֖ה nmpr.m.sg.a und Bakbukja |
| 4932 מִשְׁנֶ֣ה subs.m.sg.a der Zweite |
| 4480 מֵ prep - |
| 251 אֶחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg von seinen Brüdern |
| 9005 וְ conj - |
| 5653 עַבְדָּא֙ nmpr.m.sg.a und Abda |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 8051 שַׁמּ֔וּעַ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Schammuas, des Sohnes |
| 1559 גָּלָ֖ל nmpr.m.sg.a Galals |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3038 יְדוּתֽוּן׃ nmpr.m.sg.a Jeduthuns |
Insgesamt wohnten 284 Levitenfamilien in der Heiligen Stadt.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֙ subs.m.pl.a Aller Leviten |
| 9001 בְּ prep - |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c Stadt |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a in der heiligen |
| 3967 מָאתַ֖יִם subs.f.du.a - |
| 8084 שְׁמֹנִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעָֽה׃ פ subs.f.sg.a - |
Torwächter waren Akkub, Talmon und ihre Verwandten, insgesamt 172.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7778 שֹּֽׁועֲרִים֙ subs.m.pl.a Torhüter |
| 6126 עַקּ֣וּב nmpr.m.sg.a Akkub |
| 2929 טַלְמֹ֔ון nmpr.m.sg.a Talmon |
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und ihre Brüder |
| 9006 הַ conj - |
| 8104 שֹּׁמְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a die |
| 9001 בַּ prep - |
| 8179 שְּׁעָרִ֑ים subs.m.pl.a die in den Toren |
| 3967 מֵאָ֖ה subs.f.sg.a Und |
| 7657 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנָֽיִם׃ subs.u.du.a - |
Die übrigen Israeliten, einschließlich der Priester und Leviten, wohnten in allen Orten Judas zerstreut, jeder auf seinem Erbbesitz.
| 9005 וּ conj - |
| 7605 שְׁאָ֨ר subs.m.sg.c Und das übrige |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a die Priester |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֙ subs.m.pl.a die Leviten |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c waren in allen Städten |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a ein |
| 9001 בְּ prep - |
| 5159 נַחֲלָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg jeder in seinem Erbteil |
Die Tempelsklaven wohnten auf dem Ofel. Sie arbeiteten unter der Aufsicht von Ziha und Gischpa.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 5411 נְּתִינִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 3427 יֹשְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Und die Nethinim wohnten |
| 9001 בָּ prep - |
| 6077 עֹ֑פֶל nmpr.u.sg.a auf dem Ophel |
| 9005 וְ conj - |
| 6727 צִיחָ֥א nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1658 גִשְׁפָּ֖א nmpr.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5411 נְּתִינִֽים׃ פ subs.m.pl.a - |
Vorsteher der Leviten in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, der von Haschabja, Mattanja und Micha abstammte. Er gehörte zu den Nachkommen Asafs, die beim Gottesdienst im Tempel für den Gesang zuständig waren.
| 9005 וּ conj - |
| 6496 פְקִ֤יד subs.m.sg.c Und Aufseher |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֙ subs.m.pl.a der Leviten |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 יר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a in Jerusalem |
| 5813 עֻזִּ֤י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c war Ussi, der Sohn |
| 1137 בָּנִי֙ nmpr.m.sg.a Banis |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 2811 חֲשַׁבְיָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Haschabjas, des Sohnes |
| 4983 מַתַּנְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Mattanjas, des Sohnes |
| 4316 מִיכָ֑א nmpr.m.sg.a Michas |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c von den Söhnen |
| 623 אָסָף֙ nmpr.m.sg.a Asaphs |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁ֣רְרִ֔ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a den Sängern |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶ֖גֶד subs.m.sg.c für |
| 4399 מְלֶ֥אכֶת subs.f.sg.c das Geschäft |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c im Hause |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Gottes |
Eine Anordnung des Königs regelte ihren Dienst für jeden Tag.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 4687 מִצְוַ֥ת subs.f.sg.c Denn ein Gebot |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 548 אֲמָנָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7891 מְשֹׁרְרִ֖ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a Verpflichtung über die Sänger |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Petachja Ben-Meschesabel, der von Serach Ben-Juda abstammte, beriet den König in allen Angelegenheiten des ‹jüdischen› Volkes.
| 9005 וּ conj - |
| 6611 פְתַֽחְיָ֨ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Und Pethachja, der Sohn |
| 4898 מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל nmpr.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c Meschesabeels, von den Söhnen |
| 2226 זֶ֤רַח nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Serachs, des Sohnes |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judas |
| 9003 לְ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c war zur Hand |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a alle Angelegenheiten des Volkes |
Was die Gehöfte auf dem Land betrifft, wohnten einige Juden in Kirjat-Arba, Dibon und den dazugehörenden Dörfern und in Kabzeёl mit seinen Gehöften;
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2691 חֲצֵרִ֖ים subs.m.pl.a Und was die Dörfer |
| 9001 בִּ prep - |
| 7704 שְׂדֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl auf ihren Feldern |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c von den Kindern |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 3427 יָֽשְׁב֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl betrifft, so wohnten |
| 9001 בְּ prep - |
| 7153 קִרְיַ֤ת הָֽאַרְבַּע֙ nmpr.u.sg.a in Kirjath-Arba |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בְנֹתֶ֔יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1769 דִיבֹן֙ nmpr.u.sg.a Tochterstädten und in Dibon |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בְנֹתֶ֔יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִֽ prep - |
| 3343 יקַּבְצְאֵ֖ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2691 חֲצֵרֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Jekabzeel und seinen Dörfern |
außerdem in Jeschua, Molada, Bet-Pelet,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3442 יֵשׁ֥וּעַ nmpr.u.sg.a und |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4137 מֹולָדָ֖ה nmpr.u.sg.a Jeschua und in Molada |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1046 בֵ֥ית פָּֽלֶט׃ nmpr.u.sg.a und in Beth-Pelet |
Hazar-Schual, Beerscheba und seinen Dörfern,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2705 חֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 875 בְאֵ֥ר subs.f.sg.c - |
| 884 שֶׁ֖בַע nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בְנֹתֶֽיהָ׃ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
Ziklag, Mechona und seinen Dörfern,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6860 צִֽקְלַ֥ג nmpr.u.sg.a und in Ziklag |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 4368 מְכֹנָ֖ה nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 1323 בְנֹתֶֽיהָ׃ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
En-Rimmon, Zora, Jarmut;
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5884 עֵ֥ין רִמֹּ֛ון nmpr.u.sg.a und in En-Rimmon |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6881 צָרְעָ֖ה nmpr.u.sg.a und in Zora |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3412 יַרְמֽוּת׃ nmpr.u.sg.a und in Jarmuth |
in Sanoach und Adullam und den dazugehörigen Gehöften, in Lachisch und seiner Umgebung sowie in Aseka und seinen Dörfern. Ihr Gebiet reichte von Beerscheba bis zum Hinnom-Tal.
| 2182 זָנֹ֤חַ nmpr.u.sg.a - |
| 5725 עֲדֻלָּם֙ nmpr.u.sg.a Sanoach, Adullam |
| 9005 וְ conj - |
| 2691 חַצְרֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und seinen Dörfern |
| 3923 לָכִישׁ֙ nmpr.u.sg.a Lachis |
| 9005 וּ conj - |
| 7704 שְׂדֹתֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und seinen Feldern |
| 5825 עֲזֵקָ֖ה nmpr.u.sg.a Aseka |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בְנֹתֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2583 יַּחֲנ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie ließen sich |
| 4480 מִ prep - |
| 875 בְּאֵֽר־ subs.f.sg.c - |
| 884 שֶׁ֖בַע nmpr.u.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1516 גֵּֽיא־ subs.u.sg.c - |
| 2011 הִנֹּֽם׃ nmpr.m.sg.a bis zum Tale Hinnom |
Benjaminiten wohnten auch in Geba, Michmas, Aja, Bet-El und seinen Dörfern,
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamin |
| 4480 מִ prep - |
| 1387 גָּ֑בַע nmpr.u.sg.a von Geba |
| 4363 מִכְמָ֣שׂ nmpr.u.sg.a wohnten |
| 9005 וְ conj - |
| 5857 עַיָּ֔ה nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1008 בֵֽית־אֵ֖ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בְנֹתֶֽיהָ׃ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
in Anatot, Nob, Ananeja,
Hazor, Rama, Gittajim,
Hadid, Zeboim, Neballat,
Lod, Ono und dem Tal der Handwerker.
| 3850 לֹ֥ד nmpr.u.sg.a Lod |
| 9005 וְ conj - |
| 207 אֹונֹ֖ו nmpr.u.sg.a und Ono |
| 1516 גֵּ֥י subs.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2796 חֲרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a - |
Einige Gruppen von Leviten wohnten in Juda, andere ließen sich im Gebiet von Benjamin nieder.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a Und von den Leviten |
| 4256 מַחְלְקֹ֥ות subs.f.pl.c - |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a gehörten Abteilungen von Juda |
| 9003 לְ prep - |
| 1144 בִנְיָמִֽין׃ פ nmpr.u.sg.a zu Benjamin |